Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
4857 of 574 results
48.
--disable-large-address-aware Executable does not support virtual
addresses greater than 2 gigabytes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in earm_wince_pe.c:460 earmpe.c:460 ei386pe.c:460 ei386pe_posix.c:460 emcorepe.c:460 eshpe.c:460
49.
--enable-long-section-names Use long COFF section names even in
executable image files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--enable-long-section-names 実行可能なイメージファイルの中でも長い COFF
セクション名を使用する
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in eaarch64pe.c:464 earm64pe.c:464 earm_wince_pe.c:461 earmpe.c:461 ei386pe.c:461 ei386pe_posix.c:461 ei386pep.c:464 emcorepe.c:461 eshpe.c:461
50.
--disable-long-section-names Never use long COFF section names, even
in object files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-long-section-names オブジェクトファイル内でも長い COFF セクション
名を使用しない
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in eaarch64pe.c:465 earm64pe.c:465 earm_wince_pe.c:462 earmpe.c:462 ei386pe.c:462 ei386pe_posix.c:462 ei386pep.c:465 emcorepe.c:462 eshpe.c:462
51.
--dynamicbase[tab][tab][tab] Image base address may be relocated using
[tab][tab][tab][tab] address space layout randomization (ASLR)
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--dynamicbase[tab][tab][tab] アドレス空間配置ランダム化 (ASLR) を使用して
[tab][tab][tab][tab] イメージのベースアドレスが再配置できるようにする
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in emultempl/pe.em:491
52.
--forceinteg[tab][tab] Code integrity checks are enforced
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--forceinteg[tab][tab] コードの完全性チェックを強制する
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in emultempl/pe.em:493
53.
--nxcompat[tab][tab] Image is compatible with data execution prevention
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--nxcompat[tab][tab] イメージをデータ実行防止と互換性を保つようにする
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in emultempl/pe.em:494
54.
--no-isolation[tab][tab] Image understands isolation but do not isolate the image
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-isolation[tab][tab] イメージは分離を理解するが、このイメージは分離しない
Translated by Takeshi Hamasaki
Located in emultempl/pe.em:495
55.
--no-seh[tab][tab][tab] Image does not use SEH. No SE handler may
[tab][tab][tab][tab] be called in this image
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-seh[tab][tab][tab] イメージで SEH を使用しない。このイメージ
[tab][tab][tab][tab] からは SE ハンドラは呼び出されない
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in emultempl/pe.em:496
56.
--no-bind[tab][tab][tab] Do not bind this image
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-bind[tab][tab][tab] このイメージをバインドしない
Translated by Takeshi Hamasaki
Located in emultempl/pe.em:498
57.
--wdmdriver[tab][tab] Driver uses the WDM model
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--wdmdriver[tab][tab] WDM モデルを使用するドライバにする
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in emultempl/pe.em:499
4857 of 574 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Sakae Akanuma, Takeshi Hamasaki, Yasuaki Taniguchi.