Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
4857 of 574 results
48.
--disable-large-address-aware Executable does not support virtual
addresses greater than 2 gigabytes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-large-address-aware Ne pas prendre en charge des adresses virtuelles
plus grandes que 2 gigaoctets pour les exécutables
Translated by Grégoire Scano
Located in earm_wince_pe.c:460 earmpe.c:460 ei386pe.c:460 ei386pe_posix.c:460 emcorepe.c:460 eshpe.c:460
49.
--enable-long-section-names Use long COFF section names even in
executable image files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--enable-long-section-names Utiliser de longs noms de section COFF même dans
des fichiers images exécutables
Translated by Grégoire Scano
Located in eaarch64pe.c:464 earm64pe.c:464 earm_wince_pe.c:461 earmpe.c:461 ei386pe.c:461 ei386pe_posix.c:461 ei386pep.c:464 emcorepe.c:461 eshpe.c:461
50.
--disable-long-section-names Never use long COFF section names, even
in object files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-long-section-names Ne jamais utiliser de longs noms de section COFF, même
dans les fichiers objet
Translated by Grégoire Scano
Located in eaarch64pe.c:465 earm64pe.c:465 earm_wince_pe.c:462 earmpe.c:462 ei386pe.c:462 ei386pe_posix.c:462 ei386pep.c:465 emcorepe.c:462 eshpe.c:462
51.
--dynamicbase[tab][tab][tab] Image base address may be relocated using
[tab][tab][tab][tab] address space layout randomization (ASLR)
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--dynamicbase[tab][tab][tab] L'image de l'adresse de base devrait être translatée en utilsant
[tab][tab][tab][tab] la gestion aléatoire de l'espace mémoire(ASLR)
Translated by Grégoire Scano
Located in emultempl/pe.em:491
52.
--forceinteg[tab][tab] Code integrity checks are enforced
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--forceinteg[tab][tab] Les vérifications de l'intégrité du code sont imposées
Translated by Grégoire Scano
Located in emultempl/pe.em:493
53.
--nxcompat[tab][tab] Image is compatible with data execution prevention
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--nxcompat[tab][tab] L'image est compatible avec la vérification de données d'exécution
Translated by Grégoire Scano
Located in emultempl/pe.em:494
54.
--no-isolation[tab][tab] Image understands isolation but do not isolate the image
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-isolation[tab][tab] L'image autorise l'isolation mais n'isole pas l'image
Translated by Grégoire Scano
Located in emultempl/pe.em:495
55.
--no-seh[tab][tab][tab] Image does not use SEH. No SE handler may
[tab][tab][tab][tab] be called in this image
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-seh[tab][tab][tab] L'image n'utilise pas SEH. Aucun gestionnaire de SE ne doit
[tab][tab][tab][tab] être appelé dans cette image
Translated by Grégoire Scano
Located in emultempl/pe.em:496
56.
--no-bind[tab][tab][tab] Do not bind this image
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-bind[tab][tab][tab] Ne pas lier cette image
Translated by Grégoire Scano
Located in emultempl/pe.em:498
57.
--wdmdriver[tab][tab] Driver uses the WDM model
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--wdmdriver[tab][tab] Le pilote utilise le modèle WDM
Translated by Grégoire Scano
Located in emultempl/pe.em:499
4857 of 574 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: FX, Grégoire Scano, Hannequin Lionel, Japare, Jean-Marc, Mathieu Trudel-Lapierre, Michel Robitaille, NSV, Pierre Slamich, Tokyrn, jul.