Translations by 趙惟倫

趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
3.
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
2016-01-28
%s:選項 %s 是模稜兩可的;可能選項包括:
2014-09-08
%s:選項 %s 不明確;可能選項包括:
4.
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
2014-09-08
%s:選項 --%s 不允許有引數
5.
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
2014-09-08
%s:選項 %c%s 不允許有引數
6.
%s: option '--%s' requires an argument
2014-09-08
%s:選項 %s 需要一個引數
7.
%s: unrecognized option '--%s'
2014-09-08
%s:無法識別選項 --%s
8.
%s: unrecognized option '%c%s'
2014-09-08
%s:無法識別選項 %c%s
9.
%s: invalid option -- '%c'
2014-09-08
%s:選項無效 -- %c
10.
%s: option requires an argument -- '%c'
2014-09-08
%s:選項需要一個引數 -- %c
11.
%s: option '-W %s' is ambiguous
2016-01-28
%s:選項 -W %s 是模稜兩可的
2014-09-08
%s:選項 -W %s 不明確
12.
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
2014-09-08
%s:選項 -W %s 不允許有引數
13.
%s: option '-W %s' requires an argument
2014-09-08
%s:選項 -W %s 需要一個引數
15.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html> This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2014-09-08
著作權 (C) %s Free Software Foundation, Inc. 使用授權 GPLv3+:GNU GPL 第三或之後版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html> 這是自由軟體;請參考原始碼的著作權聲明。本軟體不提供任何保證,甚至不會包括 可售性和適用於任何特定目的的保證。
18.
too many arguments
2014-09-08
引數過多
19.
missing arguments
2014-09-08
缺少引數
20.
Try '%s --help' for more information.
2014-09-08
如果想獲取額外資訊,請嘗試執行 %s --help。
37.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command. But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages found in the selected catalog are translated. Standard search directory: %s
2014-09-08
假如沒有指定 <文字領域> 參數,程式會根據 TEXTDOMAIN 環境變數來設定 <文字領域>。 假如訊息資料檔不在正常的目錄下,可以用環境變數 TEXTDOMAINDIR 指定訊息資料檔 的所在的位置。 使用選項 -s 時本程式和 echo 指令類似。但不是直接顯示引數, 而是尋找訊息資料檔裡翻譯過的訊息。 標準的搜尋目錄為:%s
38.
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
2014-09-08
用法:%s [選項] [文字領域] MSGID 複數MSGID 數量
40.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) COUNT choose singular/plural form based on this value
2014-09-08
-d, --domain=文字領域 由<文字領域>讀取翻譯後的訊息。 -e 允許展開某類 escape sequence -E (為了相容性存在的選項,不會造成任何影響) -h, --help 顯示這段說明文字並結束 -V, --version 顯示版本資訊並結束 [文字領域] 由<文字領域>讀取翻譯訊息 MSGID 複數MSGID 翻譯 MSGID (單數) / 複數MSGID (複數) 數量 根據 <數量> 來選擇單數或複數型態
41.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. Standard search directory: %s
2014-09-08
假如沒有指定 <文字領域> 參數,程式會根據 TEXTDOMAIN 環境變數來設定文字領域。 假如訊息資料檔不在正常的目錄下,可以用環境變數 TEXTDOMAINDIR 指定訊息資料檔 的所在的位置。 標準的搜尋目錄為:%s