|
57.
|
|
|
From the main TeX Live installation menu select Options (<tt>O</tt>).
|
|
|
|
No menu principal do TeX Live selecione Opções (<tt>O</tt>).
|
|
Translated by
Rudinei Weschenfelder
|
|
Reviewed by
Rafael Neri
|
|
|
|
Located in
pages/authors-editors.php:55
|
|
58.
|
|
|
From the Options menu, select “create symlinks in standard directories” (<tt>L</tt>).
|
|
|
|
No menu Opções, selecione “criar links simbólicos nos diretórios padrão” (<tt>L</tt>).
|
|
Translated by
Rudinei Weschenfelder
|
|
Reviewed by
Rafael Neri
|
|
|
|
Located in
pages/authors-editors.php:56
|
|
59.
|
|
|
The default directories are usually okay.
|
|
|
|
Os diretórios padrão costumam ser corretos.
|
|
Translated by
Rudinei Weschenfelder
|
|
Reviewed by
Rafael Neri
|
|
|
|
Located in
pages/authors-editors.php:57
|
|
60.
|
|
|
Press R to return the main menu.
|
|
|
|
Pressione R para voltar ao menu principal.
|
|
Translated by
Rudinei Weschenfelder
|
|
Reviewed by
Rafael Neri
|
|
|
|
Located in
pages/authors-editors.php:58
|
|
61.
|
|
|
Once those are installed, we can install the remainder of the packages with the <tt>install-pkgs.sh</tt> script. (Note that this hasn’t been tested yet and it’s pure guesswork on Kevin’s part! Let us know if it does or doesn’t work for you.)
|
|
|
|
Uma vez que estes estejam instalados, podemos instalar o restante dos pacotes com o script <tt>install-pkgs.sh</tt>. (Observe que isso não foi testado ainda e é pura suposição da parte de Kevin! Envie-nos informações se ele funcionou ou não com você.)
|
|
Translated and reviewed by
Rafael Neri
|
|
|
|
Located in
pages/authors-editors.php:61
|
|
62.
|
|
|
Run the <tt>install-pkgs.sh</tt> script that’s in the <tt>ubuntu-manual-<em>version</em>/pkgs/</tt> directory to make sure you have all the required packages.
|
|
|
|
Execute o script <tt>install-pkgs.sh</tt> que está no diretório <tt>ubuntu-manual-<em>version</em>/pkgs/</tt> para certificar-se de que você tenha todos os pacotes necessários .
|
|
Translated by
Rudinei Weschenfelder
|
|
Reviewed by
Rafael Neri
|
|
|
|
Located in
pages/authors-editors.php:62
|
|
63.
|
|
|
If everything checks out okay, you should be able to run: make ubuntu-manual-LANG.pdf where LANG is the language code (see the po/ directory for a list of supported languages).
|
|
|
|
Se tudo estiver correto, você deve ser capaz de executar make ubuntu-manual-LANG.pdf, onde LANG é o código do idioma (veja o diretório po/ para uma lista de idiomas suportados).
|
|
Translated by
Waldir Leoncio
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
pages/authors-editors.php:65
|
|
64.
|
|
|
If everything checks out okay, you can build the PDF:
|
|
|
|
Se tudo ocorrer bem, você pode gerar o PDF:
|
|
Translated by
Rudinei Weschenfelder
|
|
Reviewed by
Rafael Neri
|
|
|
|
Located in
pages/authors-editors.php:66
|
|
65.
|
|
|
This will generate the file <tt>ubuntu-manual.pdf</tt>, which is the English manual in PDF format. To make the manual in another language use the following command:
|
|
|
|
Isto irá gerar o arquivo <tt>ubuntu-manual.pdf</tt>, que é o manual em Inglês no formato PDF. Para criar o manual em outro idioma use o seguinte comando:
|
|
Translated by
Rudinei Weschenfelder
|
|
Reviewed by
Rafael Neri
|
|
|
|
Located in
pages/authors-editors.php:69
|
|
66.
|
|
|
where <tt>LANG</tt> is the language code. (See the <tt>po/</tt> directory for a list of supported languages.) This requires a <tt>.po</tt> file (<i>e.g.</i>, <tt>nl.po</tt>) in the given language in the subdirectory <tt>po/</tt>.
|
|
|
|
onde <tt>LANG</tt> é o código do idioma. (Veja no diretório <tt>po/</tt> a lista de idiomas suportados). Isto requer um arquivo <tt>.po</tt> (<i>ex.</i>, <tt>nl.po</tt>) para obter o idioma determinado no subdiretório <tt>po/</tt>.
|
|
Translated and reviewed by
Rafael Neri
|
|
|
|
Located in
pages/authors-editors.php:71
|