|
11.
|
|
|
Jobs
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
includes/structure.php:143
|
|
12.
|
|
|
© Copyright 2010 The Ubuntu Manual Team - some rights reserved
|
|
|
|
© Copyright 2010. Ubuntu kézikönyv csapat - néhány jog fenntartva
|
|
Translated by
Norbert Moldován
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
includes/structure.php:156
|
|
13.
|
|
|
All of our work is licensed under Creative Commons Attribution Share-Alike
|
|
|
|
Minden termékünkre a Creative Commons Nevezd meg!-Így add tovább! licenc vonatkozik.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
includes/structure.php:157
|
|
14.
|
|
|
Our project is an open source volunteer effort to create and maintain quality documentation for Ubuntu and its derivatives.
|
|
|
|
Projektünk egy nyílt forráskódú, önkéntes kezdeményezés az Ubuntut és variánsait érintő minőségi dokumentáció létrehozására.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:10
|
|
15.
|
|
|
We were founded in 2009 by Benjamin Humphrey, who saw the need for targeted up-to-date and consistent documentation for the Ubuntu operating system.
|
|
|
|
A csapatot Benjamin Humphrey hozta létre 2009-ben, aki felismerte egy következetes és naprakész dokumentáció szükségességét az Ubuntu operációs rendszerhez.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:13
|
|
16.
|
|
|
It didn’t take long until the project amassed hundreds of contributors, and what Benjamin originally envisioned became a reality as the Ubuntu Manual Project blossomed into an ambitious and successful project. We have a strong emphasis on just "getting things done" and therefore we have a fast-paced development environment filled with lots of unique ideas.
|
|
|
|
Rövid időn belül közreműködők százai csatlakoztak. Így Benjamin eredeti víziója valósággá válhatott, az Ubuntu kézikönyv projekt pedig feltörekvő és sikeres projekté vált. Nagy hangsúlyt fektetünk arra, hogy a dolgok elkészüljenek, ezért egy gyors fejlesztői környezetben dolgozunk, mely tele van egyedi ötletekkel.
|
|
Translated by
Norbert Moldován
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:16
|
|
17.
|
|
|
Our mission is to provide a wide range of quality educational materials to lower the Linux barrier to entry for new users and in turn increase Ubuntu’s market share.
|
|
|
|
Küldetésünk minőségi oktatóanyagok széles körének biztosítása, hogy csökkentsük az új Linux felhasználók elé tornyosuló akadályokat, ezáltal növelve az Ubuntu piaci részesedését.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:19
|
|
18.
|
|
|
How you can help
|
|
|
|
Hogyan segíthet
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:22 pages/getinvolved.php:2
|
|
19.
|
|
|
We are always looking for talented people to work with, and due to the size of the project we are fortunate to be able to cater for a wide range of skill sets:
|
|
|
|
Tehetséges munkatársakat keresünk, és a projekt méretének köszönhetően sok különböző képességet tudunk hasznosítani, mint például:
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:25
|
|
20.
|
|
|
Authors, editors
|
|
|
|
Szerzők, szerkesztők
|
|
Translated by
Richard Somlói
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:30
|