Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
1120 of 351 results
11.
Jobs
(no translation yet)
Located in includes/structure.php:143
12.
© Copyright 2010 The Ubuntu Manual Team - some rights reserved
© Copyright 2010 O equipo do Manual de Ubuntu - algúns dereitos reservados
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in includes/structure.php:156
13.
All of our work is licensed under Creative Commons Attribution Share-Alike
Todo o noso traballo está licenzado baixo a Creative Commons Atribución Compartir Igual
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in includes/structure.php:157
14.
Our project is an open source volunteer effort to create and maintain quality documentation for Ubuntu and its derivatives.
O noso proxecto é un esforzo voluntario de código aberto para crear e manter documentación de calidade para Ubuntu e os seus derivados.
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in pages/about.php:10
15.
We were founded in 2009 by Benjamin Humphrey, who saw the need for targeted up-to-date and consistent documentation for the Ubuntu operating system.
Fomos fundados en 2009 por Benjamin Humphrey que viu a necesidade dunha documentación actualizada e consistente para o sistema operativo Ubuntu.
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in pages/about.php:13
16.
It didn’t take long until the project amassed hundreds of contributors, and what Benjamin originally envisioned became a reality as the Ubuntu Manual Project blossomed into an ambitious and successful project. We have a strong emphasis on just "getting things done" and therefore we have a fast-paced development environment filled with lots of unique ideas.
Non pasou moito tempo até que o proxecto reuniu centos de colaboradores, e o que inicialmente Benjamin ideou converteuse en realidade no Proxecto do Manual de Ubuntu, un proxecto ambicioso e con éxito. Poñemos unha forte énfase en «facer as cousas» e polo tanto temos un contorno de desenvolvemento rápido cheo de ideas orixinais.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in pages/about.php:16
17.
Our mission is to provide a wide range of quality educational materials to lower the Linux barrier to entry for new users and in turn increase Ubuntu’s market share.
A nosa misión é fornecer un amplo rango de materiais educativos de calidade para baixar a barreira de entranda de Linux para os novos usuarios e incrementar a cota de mercado de Ubuntu.
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in pages/about.php:19
18.
How you can help
Como pode axudar
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in pages/about.php:22 pages/getinvolved.php:2
19.
We are always looking for talented people to work with, and due to the size of the project we are fortunate to be able to cater for a wide range of skill sets:
Sempre estamos a busca de xente talentosa coa que traballar, e debido ao tamaño do noso proxecto temos a sorte de precisar un gran rango de habilidades:
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in pages/about.php:25
20.
Authors, editors
Autores, editores
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in pages/about.php:30
1120 of 351 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Fran Diéguez, Miguel Anxo Bouzada, keko.