|
14.
|
|
|
Our project is an open source volunteer effort to create and maintain quality documentation for Ubuntu and its derivatives.
|
|
|
|
Unser Open-Source-Projekt ist die Arbeit Freiwilliger, um eine hochwertige Dokumentation für Ubuntu und seine Ableger zu erstellen und zu pflegen.
|
|
Translated and reviewed by
Carsten Gerlach
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:10
|
|
15.
|
|
|
We were founded in 2009 by Benjamin Humphrey, who saw the need for targeted up-to-date and consistent documentation for the Ubuntu operating system.
|
|
|
|
Wir wurden 2009 von Benjamin Humphrey gegründet, der die Notwendigkeit für eine aktuelle, einheitliche Dokumentation für das Betriebssystem Ubuntu sah.
|
|
Translated and reviewed by
Helene
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:13
|
|
16.
|
|
|
It didn’t take long until the project amassed hundreds of contributors, and what Benjamin originally envisioned became a reality as the Ubuntu Manual Project blossomed into an ambitious and successful project. We have a strong emphasis on just "getting things done" and therefore we have a fast-paced development environment filled with lots of unique ideas.
|
|
|
|
Es dauerte nicht lange, bis sich hunderte von Freiwilligen zusammengetan hatten und das, was sich Benjamin ursprünglich erträumt hatte, in Form des ambitionierten und erfolgreichen Ubuntu-Handbuch-Projekts wahr wurde. Wir legen hohen Wert darauf, die »Dinge erledigt zu bekommen«, weswegen die Entwicklung sich rasant vollzieht und viele unverwechselbare Ideen enthält.
|
|
Translated and reviewed by
Helene
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:16
|
|
17.
|
|
|
Our mission is to provide a wide range of quality educational materials to lower the Linux barrier to entry for new users and in turn increase Ubuntu’s market share.
|
|
|
|
Unser Ziel ist es eine breite Zahl an hochqualitativem Lehrmaterial bereitzustellen, um die Einstiegshürden zu Linux für neue Benutzer zu senken und dadurch Ubuntus Marktanteil zu erhöhen.
|
|
Translated by
seahawk1986
|
|
Reviewed by
Strubbl
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:19
|
|
18.
|
|
|
How you can help
|
|
|
|
Wie Sie mithelfen können
|
|
Translated and reviewed by
Helene
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:22 pages/getinvolved.php:2
|
|
19.
|
|
|
We are always looking for talented people to work with, and due to the size of the project we are fortunate to be able to cater for a wide range of skill sets:
|
|
|
|
Wir suchen immer talentierte Menschen die mit uns arbeiten möchten und sind wegen der Größe des Projekts immer erfreut über Menschen mit folgenden Fähigkeiten:
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Schury
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:25
|
|
20.
|
|
|
Authors, editors
|
|
|
|
Autoren, Lektoren
|
|
Translated and reviewed by
Carsten Gerlach
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:30
|
|
21.
|
|
|
Programmers (Python or TeX)
|
|
|
|
Programmierer (Python oder TeX)
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Schury
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:33
|
|
22.
|
|
|
User interface designers
|
|
|
|
Benutzeroberflächen-Designer
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Schury
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:36
|
|
23.
|
|
|
Icon and title page artists
|
|
|
|
Künstler für Symbole und die Startseite
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Schury
|
|
|
|
Located in
pages/about.php:39
|