|
715.
|
|
|
In the window that pops up, choose a filesystem <gui>Type</gui> for the disk.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Na janela que irá aparecer, escolha um sistema de arquivos <gui>Tipo</gui> para o disco.
|
|
Translated and reviewed by
Ivo Xavier
|
|
|
|
Located in
C/disk-format.page:53
|
|
716.
|
|
|
If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, <gui>NTFS</gui> may be a better option. A brief description of the <gui>file system type</gui> will be presented as a label.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Se costuma usar o disco em computadores Windows ou Mac, para além de computadores Linux, escolha a opção <gui>FAT</gui>. Se apenas usar em Windows, <gui>NTFS</gui> poderá ser a melhor opção. Uma breve descrição do <gui>tipo de sistema de ficheiros</gui> será apresentada na etiqueta.
|
|
Translated by
Rui Moreira
|
|
Reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
C/disk-format.page:55
|
|
717.
|
|
|
Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Dê um nome ao disco e clique em <gui>Formatar</gui> para começar a apagar o disco.
|
|
Translated by
Rui Moreira
|
|
Reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
C/disk-format.page:61
|
|
718.
|
|
|
Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It should now be blank and ready to use again.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Quando a formatação terminar, <gui>remova com segurança</gui> o disco. Deve estar em branco e pronto para utilizar novamente.
|
|
Translated and reviewed by
Ivo Xavier
|
|
|
|
Located in
C/disk-format.page:64
|
|
719.
|
|
|
Formatting a disk does not securely delete your files
|
|
|
(itstool) path: note/title
|
|
|
|
Formatar um disco não remove com segurança os seus ficheiros
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
|
|
|
Located in
C/disk-format.page:70
|
|
720.
|
|
|
Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. A formatted disk will not appear to have files on it, but it is possible that special recovery software could retrieve the files. If you need to securely delete the files, you will need to use a command-line utility, such as <app>shred</app>.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
A formatação de um disco não é uma forma totalmente segura de limpar todos os seus dados. Um disco formatado pode, parecer não ter ficheiros, mas é possível com um software especial de recuperação, recuperar os ficheiros. Se precisa de apagar com segurança os ficheiros, precisará utilizar um utilitário de linha de comandos, como <app>shred</app>.
|
|
Translated and reviewed by
Ivo Xavier
|
|
|
|
Located in
C/disk-format.page:71
|
|
721.
|
|
|
Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to manage them.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Entender o que são volumes e partições e, usar a ferramenta de disco para geri-los.
|
|
Translated and reviewed by
Ivo Xavier
|
|
|
|
Located in
C/disk-partitions.page:15
|
|
722.
|
|
|
Manage volumes and partitions
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Gerir volumes e partições
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
|
|
|
Located in
C/disk-partitions.page:21
|
|
723.
|
|
|
The word <em>volume</em> is used to describe a storage device, like a hard disk. It can also refer to a <em>part</em> of the storage on that device, because you can split the storage up into chunks. The computer makes this storage accessible via your file system in a process referred to as <em>mounting</em>. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, SD cards, and other media. If a volume is currently mounted, you can read (and possibly write) files on it.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
A palavra <em>volume</em> é usada para descrever um dispositivo de armazenamento, como um disco rígido. Ela pode também se referir a uma <em>parte</em> do dispositivo de armazenamento, porque pode dividir o armazenamento em pedaços. O computador torna esse armazenamento acessível pelo seu sistema de ficheiros em um processo denominado <em>montagem</em>. Volumes montados podem ser discos duros, unidades USB, DVD-RWs, cartões SD e outras mídias. Se o volume está atualmente montado, poderá ler (e possivelmente gravar) ficheiros nele.
|
|
Translated and reviewed by
Ivo Xavier
|
|
|
|
Located in
C/disk-partitions.page:23
|
|
724.
|
|
|
Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not necessarily the same thing. A “partition” refers to a <em>physical</em> area of storage on a single disk drive. Once a partition has been mounted, it can be referred to as a volume because you can access the files on it. You can think of volumes as the labeled, accessible “storefronts” to the functional “back rooms” of partitions and drives.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Frequentemente, um volume montado é chamado de <em>partição</em>, embora eles não sejam exatamente a mesma coisa. Uma "partição" se refere a uma área <em>física</em> de armazenamento em um único disco rígido. Uma vez que uma partição esteja montada, ela pode ser referida como volume, porque pode acessar os ficheiros nela contidos. Pode pensar em volumes como sendo "vitrines", acessíveis e rotuladas, para os "depósitos" de partições e unidades.
|
|
Translated and reviewed by
Ivo Xavier
|
|
|
|
Located in
C/disk-partitions.page:31
|