Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.

These translations are shared with ubuntu-docs in Ubuntu Xenial template ubuntu-help.

30723081 of 3151 results
3072.
Choose a secure password
(itstool) path: page/title
Escolha uma palavra-chave segura
Translated by Pedro Silva
Reviewed by Filipe André Pinho
Located in C/user-goodpassword.page:31
3073.
Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for others (including computer programs) to guess.
(itstool) path: note/p
Faça as sua senhas faceis o suficiente para que se lembre, mas dificil para os outros (incluindo programas de computador) adivinhar.
Translated and reviewed by Alexandre Fidalgo
Located in C/user-goodpassword.page:34
3074.
Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your personal information.
(itstool) path: page/p
Escolher uma boa senha ajuda-lo-à a manter o seu computador seguro. Se a sua senha é facil de adivinhar, alguém poderá perceber e conseguir acesso a sua informação pessoal.
Translated and reviewed by Alexandre Fidalgo
Located in C/user-goodpassword.page:40
3075.
People could even use computers to systematically try to guess your password, so even one that would be difficult for a human to guess might be extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for choosing a good password:
(itstool) path: page/p
Algumas pessoas até poderão usar computadores para de uma forma sistemática tentar adivinhar a sua senha, por isso poderá ser humanamente dificil de adivinhar mas poderá ser extremamente fácil de decifrar por um programa de computador. Aqui estão algumas dicas para escolher uma boa senha:
Translated and reviewed by Alexandre Fidalgo
Located in C/user-goodpassword.page:45
3076.
Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols, and spaces in the password. This makes it more difficult to guess. There are more symbols to choose from, so more possible passwords would have to be checked by someone when trying to guess yours.
(itstool) path: item/p
Utilize uma mistura entre letras maiusculas e minusculas, números, simbolos e espaços na senha. Isto torna-a mais dificil de adivinhar. Há mais símbolos para escolher, de modo que mais senhas possíveis teriam de ser verificadas por alguém ao tentar adivinhar a sua.
Translated and reviewed by Alexandre Fidalgo
Located in C/user-goodpassword.page:54
3077.
A good method for choosing a password is to take the first letter of each word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a movie, a book, a song, or an album. For example, "Flatland: A Romance of Many Dimensions" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd.
(itstool) path: note/p
(no translation yet)
Located in C/user-goodpassword.page:61
3078.
Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it.
(itstool) path: item/p
(no translation yet)
Located in C/user-goodpassword.page:71
3079.
Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. Password crackers will try these first. The most common password is "password" -- people can guess passwords like this very quickly!
(itstool) path: item/p
Não use quaisquer palavras que apareçam em dicionários predefinidos em qualquer idioma. Os piratas informáticos vão experimentar essa primeiro. A senha mais comum é "password" -- qualquer um adivinha senhas como esta muito rapidamente!
Translated by Alexandre Fidalgo
Reviewed by Alexandre Fidalgo
Located in C/user-goodpassword.page:77
3080.
Do not use any personal information, such as a date, license plate number, or any family member's name.
(itstool) path: item/p
Não use nenhum informação pessoal, tal como datas, matricula ou nome de um membro da família.
Translated by Alexandre Fidalgo
Reviewed by Alexandre Fidalgo
Located in C/user-goodpassword.page:85
3081.
Do not use any nouns.
(itstool) path: item/p
Não utilize quaisquer substantivos.
Translated by Alexandre Fidalgo
Reviewed by Alexandre Fidalgo
Located in C/user-goodpassword.page:91
30723081 of 3151 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alberto Almeida, Alberto Castro, Alexandre Fidalgo, Alfredo Silva, AlmaMater, Bruno Guerreiro, Bruno Ramalhete, Daniel Marcio, David Pires, Doug Smythies, Douglas Moura, Fernando Carvalho, Filipe André Pinho, Ivo Xavier, IvoGuerreiro, Jaime Pereira, Jeremy Bícha, Joabe Guimaraes Querino kachorroski, Jorge Araujo, Luís Louro, Luís Santos, Nuno Abreu, Nuno Rodrigues, Pedro Castro e Silva, Pedro Flores, Pedro Silva, Rafael Neri, Rui Gomes, Rui Moreira, Tiago Carrondo, Vasco Antunes, Ygor Rocha, pedro andrade, rita morais dias, semcentro.