Translations by Alberto Almeida

Alberto Almeida has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2143 results
1.
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
2016-08-23
Licença Creative Commons, Atribuição-CompartilhaIgual 3.0 Não Adaptada
3.
translator-credits
2023-09-27
Launchpad Contributions: Alberto Almeida https://launchpad.net/~albertocalmeida Alfredo Silva https://launchpad.net/~alfredo-silva Bruno Guerreiro https://launchpad.net/~bruno-jng David Pires https://launchpad.net/~slickymaster Doug Smythies https://launchpad.net/~dsmythies Filipe André Pinho https://launchpad.net/~pinhoadas Hugo Carvalho https://launchpad.net/~hugok79 Ivo Xavier https://launchpad.net/~ivoxavier IvoGuerreiro https://launchpad.net/~ivoguerreiro Jaime Pereira https://launchpad.net/~jaimepereira Jeremy Bícha https://launchpad.net/~jbicha Jorge Araujo https://launchpad.net/~laborim Luís Santos https://launchpad.net/~lpds25-gmail Nuno Rodrigues https://launchpad.net/~atchim73 Pedro Silva https://launchpad.net/~skaixa Rui Gomes https://launchpad.net/~ruifogomes Tiago Carrondo https://launchpad.net/~tcarrondo Vasco Antunes https://launchpad.net/~vaantunes Ygor Rocha https://launchpad.net/~ygorreis pedro andrade https://launchpad.net/~opedromandrade semcentro https://launchpad.net/~semcentro
7.
Ignore quickly-repeated key presses of the same key.
2016-08-23
Ignorar quando uma mesma tecla é pressionada repetidamente.
220.
Click <gui>Add Source</gui> then close the <app>Software &amp; Updates</app> window. <app>Ubuntu Software</app> will then check your software sources for new updates.
2016-08-22
Clique em <gui>Adicionar Fonte</gui> e feche a janela <app>Software &amp; Updates</amp>. O <app>Ubuntu Software</app> irá então consultar as suas fontes de software por novas atualizações.
222.
The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that don't cost any money to use but are closed source. They include software like <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> and <app>Adobe Flash Plugin</app>. Software in this repository will appear in <app>Ubuntu Software</app> search results but won't be installable until this repository is enabled.
2016-08-22
O repositório do Parceiro Canonical oferece algumas aplicações proprietárias que não custam dinheiro para utilizar mas são de código fechado. Incluem software como <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> e <app>Adobe Flash Plugin</app>. O sofware neste repositório irá aparecer nos resultados de procura em <app>Ubuntu Software</app> mas não serão instalados até este repositório ser ativado.
223.
To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other Software</gui> tab in <app>Software &amp; Updates</app>. If you see the <gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is checked then close the <app>Software &amp; Updates</app> window. If you don't see it, click <gui>Add</gui> and enter:
2016-08-22
Para ativar o repositório, siga os passos acima para abrir o separador <gui>Outro Software</gui> em <app>Software &amp; Updates</app>. Se vir o repositório <gui>Parceiros Canonical</gui> na lista, assegure-se de que está marcado e feche a janela <app>Software &amp; Updates</app>. Se não o vir, clique em <gui>Adicionar</gui> e insira:
224.
Click <gui>Add Source</gui> then close the <app>Software &amp; Updates</app> window. Wait a moment for <app>Ubuntu Software</app> to download the repository information.
2016-08-22
Clique em <gui>Adicionar Fonte</gui> e feche a janela <app>Software &amp; Updates</app>. Espere um momento para que <app>Ubuntu Software</app> transfire a informação do repositório.
370.
external ref='figures/bluetooth-active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'
2016-08-25
external ref='figures/bluetooth-active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'
614.
A built in calendar application called <app>Calendar</app> allows you to organize your calendar appointments or events. Up to five of these, over a four-week duration, will appear by clicking on the clock in the <gui>menu bar</gui>.
2016-08-22
Uma aplicação de calendarização incorporada chamada <app>Calendário</app> permite-lhe organizar os seus compromissos ou eventos agendados. A cada período de quatro semanas, até um máximo de 5 destes irão aparecer ao clicar no relógio na <gui>barra de menus</gui>.
615.
Calendar appointment integration is also supported with a mail and calendar application called <app>Evolution</app>, which may be installed separately.
2016-08-22
A integração de compromisso agendados é também suportada com uma aplicação de calendarização e correio chamada <app>Evolution</app>, que pode ser instalada separadamente.
617.
Appointments and events may be managed through the built in <app>Calendar</app> application.
2016-08-22
A gestão de compromissos e eventos pode ser feita através da aplicação incorporada <app>Calendário</app>
618.
Click on the <gui>Dash</gui> icon in the <link xref="unity-launcher-intro">Launcher</link>.
2016-08-22
Clique no ícone <gui>Dash</gui> no <link xref="unity-launcher-intro">Launcher</link>.
619.
Type <input>calendar</input> in the <gui>Search your computer</gui> to locate the <app>Calendar</app> application.
2016-08-22
Insira <input>calendário</input> em <gui>Procure no seu computador</gui> para encontrar a aplicação <app>Calendário</app>.
620.
Click the <gui>Calendar</gui> application icon.
2016-08-22
Clique no ícone da aplicação <app>Calendário</app>.
621.
Alternatively, you may also type <input>gnome-calendar</input> in the <app>Terminal</app> application.
2016-08-22
Em alternativa, também pode inserir <input>gnome-calendar</input> na aplicação <app>Terminal</app>.
701.
From the list to the left, select the disk whose information and status you want to check.
2016-08-22
Da lista à esquerda, selecione o disco cuja informação e estado pretende verificar.
702.
<gui>Assessment</gui> should say "Disk is OK".
2016-08-22
A <gui>Avaliação</gui> deve dizer "O disco está bom".
703.
Open the menu at the top right and select <gui>SMART Data &amp; Self-Tests</gui> to view more drive information, or to run a self-test.
2016-08-22
Abra o menu no topo direito e selecione <gui>Dados SMART &amp; Autotestes</gui> para ver mais informação sobre a unidade ou para executar um autoteste.
781.
Click the <media type="image" src="figures/go-down.png">down</media> button next to the <link xref="documents-search">search</link> bar to limit the scope of the search in these categories:
2016-08-22
Clique no botão <media type="image" src="figures/go-down.png">para baixo</media> junto à barra de <link xref="documents-search">procura</link> para limitar o âmbito da procura nestas categorias:
846.
List view has columns displaying the document type and date modified, and whether it's stored locally, or in <app>Google Docs</app> or <em>SkyDrive</em>.
2016-08-22
A vista em lista possui colunas que mostram o tipo de documento e data de modificação, e se está armazenado localmente ou em <app>Google Docs</app> ou <em>SkyDrive</em>.
873.
Use the <gui>Photos</gui> drop-down to choose a photo-management application to run when you plug in your digital camera, or when you insert a media card from a camera, such as a CF, SD, MMC, or MS card. You can also simply browse your photos using the file manager.
2016-08-23
Utilize a lista <gui>Fotos</gui> para escolher uma aplicação de gestão de fotos para executar quando ligar a sua câmara digital ou quando inserir um cartão de memória, como um cartão CF, SD, MMC ou MS. Também pode simplesmente ver as suas fotos utilizando o gestor de ficheiros.
875.
Music players
2016-09-19
Leitores de música
876.
Choose an application to manage the music library on your portable music player, or manage the files yourself using the file manager.
2016-08-23
Escolha uma aplicação para fazer a gestão da coleção musical no seu leitor de música portátil ou faça você a gestão utilizando o gestor de ficheiros.
878.
Use the <gui>Other Media</gui> button to choose an application to manage the books on your e-book reader, or manage the files yourself using the file manager.
2016-08-23
Utilize o botão <gui>Outros Tipos De Média</gui> para escolher uma aplicação para fazer a gestão dos livros no seu leitor de e-books ou faça você a gestão utilizando o gestor de ficheiros.
880.
Some discs and removable media contain software that is supposed to be run automatically when the media is inserted. Use the <gui>Software</gui> option to control what to do when media with autorun software is inserted. You will always be prompted for a confirmation before software is run.
2016-08-23
Alguns discos e outros tipos de média amovível contêm software que é suposto correr automaticamente quando são introduzidos. Utilize a opção <gui>Software</gui> para controlar o que fazer quando um tipo de média com software de execução automática é inserido. Ser-lhe-á sempre pedida uma confirmação antes de o software ser executado.
881.
Never run software from media you don't trust.
2016-08-23
Nunca execute software a partir de tipos de média em que não confie.
882.
Manage and organize files with the file manager.
2016-08-23
Faça a gestão e organização de ficheiros com o gestor de ficheiros.
883.
Browse files and folders
2016-08-23
Consulte ficheiros e pastas
884.
Use the <app>Files</app> file manager to browse and organize the files on your computer. You can also use it to manage files on storage devices (like external hard disks), on <link xref="nautilus-connect">file servers</link>, and on network shares.
2016-08-23
Utilize o gestor de ficheiros <gui>Ficheiros</gui> para consultar e organizar os ficheiros no seu computador. Pode também utilizá-lo para gerir ficheiros em dispositivos de armazenamento (como discos rígidos externos), em <link xref="nautilus-connect">servidores de ficheiros</link> e em partilhas de rede.
885.
To start the file manager, open <app>Files</app> in the <gui>Launcher</gui>. You can also search for files and folders with the <gui>Dash</gui> in the same way you would <link xref="unity-dash-intro#dash-home">search for applications</link>. They will appear under the heading <gui>Files and Folders</gui>.
2016-08-23
Para iniciar o gestor de ficheiros abra <app>Ficheiros</app> no <gui>Launcher</gui>. Também pode procurar ficheiros e pastas no <gui>Dash</gui> da mesma forma que <link xref="unity-dash-intro#dash-home">procuraria aplicações</link>. Estes aparecerão por baixo do título <gui>Ficheiros e Pastas</gui>.
886.
Exploring the contents of folders
2016-08-23
A explorar o conteúdo das pastas
887.
In the file manager, double-click any folder to view its contents, and double-click any file to open it with the default application for that file. You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window.
2016-08-23
No gestor de ficheiros faça duplo clique em qualquer pasta para ver o seu conteúdo e duplo clique em qualquer ficheiro para o abrir com a aplicação pré-definida para esse tipo de ficheiro. Pode também usar o botão direito do rato para abrir uma pasta num novo separador ou numa nova janela.
888.
The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, or access its properties.
2016-08-23
A <em>barra de caminhos</em> por cima da lista de ficheiros e pastas mostra-lhe que pasta está a ver, incluindo as pastas que contêm a pasta atual. Clique numa pasta de um nível superior, na barra de caminhos, para ir para essa pasta. Utilize o botão direito do rato em qualquer pasta da barra de caminhos para a abrir num novo separador ou numa nova janela, para a copiar ou mover ou para aceder às suas propriedades.
889.
If you want to quickly skip to a file in the folder you're viewing, start typing its name. A search box will appear at the top of the window and the first file which matches your search will be highlighted. Press the down arrow key, or scroll with the mouse, to skip to the next file that matches your search.
2016-08-23
Se desejar saltar rapidamente para um ficheiro da pasta que estiver a ver, comece a escrever o seu nome. Uma caixa de procura aparecerá no topo da janela e o primeiro ficheiro que corresponder à sua procura será destacado. Pressione a tecla para baixo do teclado ou use a roda do rato para saltar para o próximo ficheiro que corresponda à sua procura.
890.
You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do not see the sidebar, click the <media type="image" src="figures/go-down.png">down</media> button in the toolbar and pick <gui>Show Sidebar</gui>. You can add bookmarks to folders that you use often and they will appear in the sidebar. Use the <gui>Bookmarks</gui> menu to do this, or simply drag a folder into the sidebar.
2016-08-23
Pode rapidamente aceder a locais habituais a partir da <em>barra lateral</em>. Se não conseguir ver a barra lateral, clique no botão <media type="image" src="figures/go-down.png">para baixo</media> da barra de tarefas e selecione <gui>Mostrar Barra Lateral</gui>. Pode adicionar marcadores para pastas que utilize frequentemente e eles aparecerão na barra lateral. Utilize o menu <gui>Marcadores</gui> para fazer isto ou simplesmente arraste uma pasta para a barra lateral.
891.
Copy or move items to a new folder.
2016-08-23
Copie ou mova itens para uma nova pasta.
892.
Cristopher Thomas
2016-08-23
Cristopher Thomas
893.
Copy or move files and folders
2016-08-23
Copie ou mova ficheiros e pastas
894.
A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or using keyboard shortcuts.
2016-08-23
Ficheiros e pastas podem ser copiados ou movidos para uma nova localização arrastando e largando com o rato, utilizando os comandos copiar e colar ou usando atalhos de teclado.
895.
For example, you might want to copy a presentation onto a memory stick so you can take it to work with you. Or, you could make a back-up copy of a document before you make changes to it (and then use the old copy if you don't like your changes).
2016-08-23
Por exemplo, pode querer copiar uma apresentação para uma pen USB para a poder levar para o trabalho consigo. Ou pode fazer uma cópia de segurança de um documento antes de lhe fazer alterações (e depois utilizar a cópia antiga se não gostar das suas alterações).
896.
These instructions apply to both files and folders. You copy and move files and folders in exactly the same way.
2016-08-23
Estas instruções aplicam-se tanto a ficheiros como a pastas. Copia e move ficheiros e pastas exatamente da mesma forma.
898.
Select the file you want to copy by clicking on it once.
2016-08-23
Selecione o ficheiro que quer copiar clicando nele apenas uma vez.
899.
Right-click and pick <gui>Copy</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>.
2016-08-23
Clique no botão direito do rato e escolha <gui>Copiar</gui> ou pressione <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>.
900.
Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file.
2016-08-23
Navegue para outra pasta, onde deseja colocar a cópia do ficheiro.
901.
Right-click and pick <gui>Paste</gui> to finish copying the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now be a copy of the file in the original folder and the other folder.
2016-08-23
Clique no botão direito do rato e escolha <gui>Colar</gui> para terminar a cópia do ficheiro ou pressione <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. Haverá agora uma cópia do ficheiro na pasta original e na outra pasta.
903.
Select the file you want to move by clicking on it once.
2016-08-23
Selecione o ficheiro que quer mover clicando nele apenas uma vez.
904.
Right-click and pick <gui>Cut</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>.
2016-08-23
Clique no botão direito do rato e escolha <gui>Cortar</gui> ou pressione <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>.
905.
Navigate to another folder, where you want to move the file.
2016-08-23
Navegue para outra pasta, para onde deseja mover o ficheiro.
906.
Right-click and pick <gui>Paste</gui> to finish moving the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will be taken out of its original folder and moved to the other folder.
2016-08-23
Clique no botão direito do rato e escolha <gui>Colar</gui> para terminar a deslocação do ficheiro ou pressione <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. O ficheiro será retirado da pasta original e colocado na outra pasta.
907.
Drag files to copy or move
2016-08-24
Arrastar ficheiros para copiar ou mover