|
149.
|
|
|
Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it is being dealt with. Thanks for helping make Ubuntu better!
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Su informe recibirá un número identificativo, y su estado se irá actualizando conforme se vaya trabajando en él. ¡Gracias por ayudar a mejorar Ubuntu!
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
C/report-ubuntu-bug.page:64
|
|
150.
|
|
|
If you get the "This is not a genuine Ubuntu package" error, it means that the software you are trying to report a bug about is not from the official Ubuntu repositories. In this case, you cannot use Ubuntu's built-in bug reporting tool.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
Si recibe el mensaje de error «Este no es un paquete de Ubuntu auténtico», significa que el programa para el que está intentando notificar un fallo no proviene de los repositorios oficiales de Ubuntu. En tal caso, no podrá usar la herramienta integrada de notificación de fallos de Ubuntu.
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
|
|
|
Located in
C/report-ubuntu-bug.page:68
|
|
151.
|
|
|
For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the extensive <link href="https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs">online documentation</link>.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Para más información sobre notificación de fallos en Ubuntu, consulte la amplia <link href="https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs">documentación en línea</link>.
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
C/report-ubuntu-bug.page:72
|
|
152.
|
|
|
Choose what applications to start when you log in.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Elegir qué aplicaciones iniciar al iniciar la sesión.
|
|
Translated by
Daniel Marcio
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:9
|
|
153.
|
|
|
Startup Applications
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Aplicaciones al inicio
|
|
Translated and reviewed by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:20
|
|
154.
|
|
|
You can configure what applications should be started at login, in addition to the default startup applications configured on the system.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Puede configurar qué aplicaciones deben arrancarse en el inicio de la sesión, además de las aplicaciones iniciales predeterminadas configuradas en el sistema.
|
|
Translated and reviewed by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:22
|
|
155.
|
|
|
Open <gui>Startup Applications</gui> via the <gui xref="shell-introduction#activities">Activities</gui> overview. Alternatively you can press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and run the <cmd>gnome-session-properties</cmd> command.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Abra <gui>Aplicaciones al inicio</gui> mediante el resumen <gui xref="shell-introduction#activities">Actividades</gui>. Alternativamente puede presionar <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> y ejecutar la orden <cmd>gnome-session-properties</cmd>.
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:27
|
|
156.
|
|
|
Click <gui>Add</gui> and enter the command to be executed at login (name and comment are optional). For example, to make Firefox start automatically, it's sufficient to type <cmd>firefox</cmd> in the <gui>Command</gui> field and confirm with <gui>Add</gui>.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Haga clic en <gui>Añadir</gui> y escriba la orden a ejecutar al iniciar la sesión (el nombre y el comentario son opcionales). Por ejemplo, para hacer que Firefox se inicie automáticamente basta con escribir <cmd>firefox</cmd> en el campo <gui>Orden</gui> y confirmarlo con <gui>Añadir</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:34
|
|
157.
|
|
|
You can either type the command, or click the <gui>Browse...</gui> button and select a command. Applications to autostart are typically located in the <code>/usr/bin</code> folder.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
Puede, o bien escribir la orden, o bien hacer clic en el botón <gui>Examinar...</gui> y elegir la orden. Las aplicaciones para arrancarse al inicio normalmente se encuentran en la carpeta <code>/usr/bin</code>.
|
|
Translated and reviewed by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:42
|
|
158.
|
|
|
Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption software.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
La mayoría de los DVD comerciales están cifrados y no se pueden reproducir sin un software de descifrado.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
C/video-dvd-restricted.page:10
|