|
69.
|
|
|
Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get visual feedback from the pointer.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Vissa speciella markörer, exempelvis markören för att ändra storlek, ändrar inte färg. Du kan fortfarande använda simulerade sekundärklick som vanligt, även om du inte får visuell återkoppling från markören.
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
|
|
|
Located in
C/a11y-right-click.page:72
|
|
70.
|
|
|
If you use <link xref="mouse-mousekeys">Mouse Keys</link>, this also allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your keypad.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Om du använder <link xref="mouse-mousekeys">Mustangenter</link> låter detta dig också högerklicka genom att hålla ner tangenten <key>5</key> på det numeriska tangentbordet.
|
|
Translated by
Arve Eriksson
|
|
Reviewed by
Josef Andersson
|
|
|
|
Located in
C/a11y-right-click.page:78
|
|
71.
|
|
|
In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly differently in the overview: You do not have to release the button to right-click.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
I översikten <gui>Aktiviteter</gui> kan du alltid klicka länge för att högerklicka, även om denna funktion är inaktiverad. Att klicka länge fungerar lite annorlunda i översikten: du behöver inte släppa knappen för att högerklicka.
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
|
|
|
Located in
C/a11y-right-click.page:87
|
|
72.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Använd skärmläsaren <app>Orca</app> för att läsa upp användargränssnittet.
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
|
|
|
Located in
C/a11y-screen-reader.page:9
|
|
73.
|
|
|
Read screen aloud
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Högläsning av skärmen
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
|
|
|
Located in
C/a11y-screen-reader.page:17
|
|
74.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-screen-reader.page:19
|
|
75.
|
|
|
Michael Hill
|
|
|
(itstool) path: credit/name
|
|
|
|
Michael Hill
|
|
Translated by
Markus Klyver
|
|
Reviewed by
Gunnar Hjalmarsson
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:26
|
|
76.
|
|
|
Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Aktivera en fördröjning mellan tangenttryckning till det att bokstaven syns på skärmen.
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:18
|
|
77.
|
|
|
Turn on slow keys
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Aktivera tröga tangenter
|
|
Translated and reviewed by
Gunnar Hjalmarsson
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:29
|
|
78.
|
|
|
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Aktivera <em>tröga tangenter</em> om du vill att det ska bli en fördröjning från det att en tangent trycks ner tills det tecknet visas på skärmen. Detta innebär att du måste hålla ner varje tangent som du vill skriva ett litet tag innan tecknet visas. Använd tröga tangenter om du av misstag trycker ner flera tangenter åt gången när du skriver, eller om du tycker att det är svårt att direkt trycka på rätt tangent på tangentbordet.
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:33
|