|
68.
|
|
|
To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally right-click, then release. The pointer fills with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, release the mouse button to right-click.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Per efectuar un clic dreit per l'intermediari d'un clic segondari simulat, mantenètz la quichada sul boton esquèrra de la mirga a l'endreit ont volètz far un clic dreit, puèi daissatz anar lo boton. Lo puntador s'emplena de blau pendent que mantenètz lo quichada sul boton esquèrra. Un còp qu'es entièrament blau, daissatz anar lo boton de la mirga per far lo clic dreit.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-right-click.page:65
|
|
69.
|
|
|
Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get visual feedback from the pointer.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Certans puntadors especials, tals coma los puntadors de redimensionament, càmbian pas de color. Podètz totjorn utilizar la simulacion del clic segondari quitament se avètz pas de retorn visual.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-right-click.page:72
|
|
70.
|
|
|
If you use <link xref="mouse-mousekeys">Mouse Keys</link>, this also allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your keypad.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Se utilizatz la foncionalitat <link xref="mouse-mousekeys">Tòcas de la mirga</link>, podètz tanben far un clic dreit en ara quichada la tòca <key>5</key> del pavat numeric.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-right-click.page:78
|
|
71.
|
|
|
In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly differently in the overview: You do not have to release the button to right-click.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
Dins la vista d'ensemble de las <gui>Activitats</gui>, podètz totjorn quichar longament per obténer un clic dreit, quitament se aquesta opcion es desactivada. La quichada longa fonciona un pauc diferentament dins la vista d'ensemble[nbsp] : inutil de daissar anar lo boton per far un clic dreit.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-right-click.page:87
|
|
72.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Utilizar lo lector d'ecran <app>Orca</app> per legir a votz nauta l'interfàcia de l'utilizaire.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-screen-reader.page:9
|
|
73.
|
|
|
Read screen aloud
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Lectura de l'ecran a votz nauta
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-screen-reader.page:17
|
|
74.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-screen-reader.page:19
|
|
75.
|
|
|
Michael Hill
|
|
|
(itstool) path: credit/name
|
|
|
|
Michael Hill
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
C/keyboard-layouts.page:26
|
|
76.
|
|
|
Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Definir un relambi entre lo moment ont una tòca es quichada e lo ont la letra correspondenta apareis a l'ecran.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:18
|
|
77.
|
|
|
Turn on slow keys
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Activar las tòcas lentas
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:29
|