|
110.
|
|
|
If you click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Updates</guilabel> tab, you will notice that four update sources are available. An explanation for each of these is provided below:
|
|
|
|
Se clicar em <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administração</guimenuitem><guimenuitem>Fontes de Software</guimenuitem></menuchoice> e selecionar o separador <guilabel>Actualizações</guilabel>, notará que quatro novas fontes de actualização estão disponíveis. Uma explicação de cada uma destas é dada abaixo:
|
|
Translated and reviewed by
Ana Figueiras
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:495(para)
|
|
111.
|
|
|
<emphasis role="strong">Important security updates:</emphasis> Updates which fix critical security flaws are made available through this source. It is recommended that all users leave this source enabled (it should be enabled by default).
|
|
|
|
<emphasis role="strong">Actualizações de segurança importantes:</emphasis> Actualizações que corrigem falhas de segurança críticas são disponibilizadas através desta fonte. Recomenda-se que todos os utilizadores deixem esta fonte activada (deve estar ativada por omissão).
|
|
Translated and reviewed by
Ana Figueiras
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:502(para)
|
|
112.
|
|
|
<emphasis role="strong">Recommended updates:</emphasis> Updates which fix serious software problems (which are not security flaws) are made available through this source. Most users will want to leave this source enabled as common and annoying problems are often fixed with these updates.
|
|
|
|
<emphasis role="strong"> Actualizações recomendadas: </ emphasis> Actualizações que corrigem problemas graves software (que não são problemas de segurança) são disponibilizadas através desta fonte. A maioria dos utilizadores vai querer deixar essa fonte activada pois problemas comuns e desagradáveis são muitas vezes resolvidos com essas actualizações.
|
|
Translated and reviewed by
Ana Figueiras
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:510(para)
|
|
113.
|
|
|
<emphasis role="strong">Pre-released updates:</emphasis> Updates which are currently being tested before being released to everyone are provided through this update source. If you would like to help test new updates (and get fixes for problems more quickly), enable this source. Be aware that these updates may not yet be well tested; it is not recommended that you enable this source unless you are prepared to experience occasional problems.
|
|
|
|
<emphasis role="strong">Actualizações pré-lançadas:</emphasis> Actualizações que estão a ser testadas antes de serem lançadas para todos são proporcionadas através desta fonte de actualizações. Se desejar ajudar a testar novas actualizações (e conseguir soluções para problemas mais rapidamente), active esta fonte. Tenha em consciência que estas actualizações podem não estar ainda bem testadas; não é recomendado que active esta fonte a não ser que esteja preparado para lidar com problemas ocasionais.
|
|
Translated by
korsairtuga
|
|
Reviewed by
Pedro Flores
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:519(para)
|
|
114.
|
|
|
<emphasis role="strong">Unsupported updates:</emphasis> When new versions of popular software are released they are sometimes <quote>back-ported</quote> to an older version of Ubuntu so that users can benefit from new features and fixes for problems. These backports are unsupported, may cause problems when installed and should only be used by people who are in desperate need of a new version of a software package which they know has been backported.
|
|
|
|
<emphasis role="strong"> Actualizações não suportadas: </ emphasis> Quando novas versões de software popular são lançadas são por vezes <quote> back-ported </ quote> para uma versão mais antiga do Ubuntu para que os utilizadores possam beneficiar de novas funcionalidades e correcções para os problemas. Estes backports não são suportados, podem causar problemas quando instalados e só devem ser utilizados por pessoas que necessitam desesperadamente de uma nova versão de um pacote de software que eles sabem que foram backported.
|
|
Translated by
Ana Figueiras
|
|
Reviewed by
Ana Figueiras
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:530(para)
|
|
115.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Pedro Flores
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:0(None)
|