Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
110 of 498 results
1.
\providecommand{\polang}{en_US}
TRANSLATORS: do not translate this
Resize the screenshots using the same scale.  To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}% TRANSLATORS: Do not translate this line!
type: Plain text
\providecommand{\polang}{en_US}
Translated and reviewed by Rafael Neri
Located in main.tex:6
2.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, a mantenedora oficial do Ubuntu, provê suporte para o núcleo do sistema Ubuntu. Possui cerca de 310 membros pagos ao redor do mundo a fim de garantir que os fundamentos do sistema operacional sejam estáveis, bem como verificar todos os trabalhos submetidos por colaboradores voluntários. Para aprender mais sobre a Canonical, visite \url{http://www.canonical.com}.}}
Translated and reviewed by Rafael Neri
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :11
3.
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \gls{distribution} is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed.}}
type: Plain text
\novoglossáriodeentrada{distribution}{name={distribution}, descrição={A \gls{distribution} é uma coleção de software que já está compilado e configurado pronto para ser instalado.}}
Translated and reviewed by Sam Samuels
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :15
4.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for \acronym{GNU} Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (uma sigla para \acronym{GNU} Network Object Model Environment) é o ambiente de área de trabalho padrão utilizado no Ubuntu.}}
Translated and reviewed by Rafael Neri
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :19
5.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={A \acronym{GUI} (Graphical User Interface), permite ao usuário interagir com o computador através de gráficos e imagens ao invés de entradas puramente textuais.}}
Translated and reviewed by Rafael Neri
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :23
6.
\newglossaryentry{IDE}{name={IDE}, description={The \acronym{IDE} (which stands for Integrated Development Environment) is a graphical interface particularly suited the programming languages. It usually includes context highlighting of code to enable easier reading of code. It also makes commonly used functions available via menus.}}
type: Plain text
\novoglossáriodeentrada{IDE}{name={IDE}, descrição={The \acronym{IDE} (que representa um Ambiente de Desenvolvimento Integrado) é uma interface gráfica particularmente adequada nas linguagens de programação. Geralmente inclui realce de contexto de código que permitem facilitar a leitura do código. Ele também faz funções comumente usadas disponíveis através dos menus.}}
Translated and reviewed by Sam Samuels
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :26
7.
\newglossaryentry{Indicator}{name={Indicator}, description={An Indicator stays in the panel and usually represents an application or task. Indicators provide visual notifications and also provide quick access to some available tasks for the application. Bluetooth-Indicator is an example of this.}}
type: Plain text
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :30
8.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximizar}}, description={Quando você maximiza um aplicativo no Ubuntu ele passará a ocupar toda a área de trabalho, excluindo os painéis.}}
Translated and reviewed by Rafael Neri
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :33
9.
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize an open application, it sits in an applet on a panel. If you click on a minimized applications panel button, it will then be restored to its normal state and allow you to interact with it.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{minimize}{name={minimizar}, description={Quando você minimiza um aplicativo aberto, ele permanece em um applet no painel. Se você clicar no botão de uma aplicativo minimizado no painel, ele será restaurado ao seu estado normal e permitirá interagir com o mesmo.}}
Translated and reviewed by Rafael Neri
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :37
10.
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your internet connection status and email status.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{notification area}{name={área de notificação}, description={A área de notificação é um miniaplicativo no painel que fornece todos os tipos de informações como controle de volume, a música sendo tocada no Rhythmbox, o status da sua conexão com a internet e o status.}}
Translated and reviewed by Rafael Neri
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :41
110 of 498 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Hriostat, Rafael Neri, Sam Samuels.