Browsing Catalan (Valencian) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Catalan (Valencian) guidelines.

These translations are shared with synaptic in Ubuntu Mantic template synaptic-manual.

1423 of 360 results
14.
Legal Notice
Avís legal
Translated by Alfredo Vicente Boix
Located in ../help/C/synaptic.xml:44(title)
15.
This document is distributed under the terms of the GNU Public license as published by the Free Software; either version 2 of the License, or (at your option) later version. A copy of this license can be found in , or in the file included with the source code of this program.
Aquest document es distribueix sota els termes de la Llicència Pública General de GNU publicada per la Free Software Foundation ; tant la versió 2 de la Llicència com l'última versió ( segons us convinga). Hi podeu trobar una còpia d'aquesta llicència o també en el fitxer que s'inclou amb el codi font del programa.
Translated by Alfredo Vicente Boix
Located in ../help/C/synaptic.xml:45(para)
16.
Feedback
Comentaris
Translated by Alfredo Vicente Boix
Located in ../help/C/synaptic.xml:55(title)
17.
To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Synaptic Package Manager</application> or this manual, use the bug report system at <ulink url="http://www.nongnu.org/synaptic" type="http">Synaptic Web</ulink>, contact the mailing list <email>synaptic-devel@nongnu.org</email> join the IRC channel #synaptic on irc.freenode.org.
Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre <application>Gestor de Paquets Synaptic </application> o sobre aquest manual, utilitzeu el sistema d'informes d'errors a <ulink url="http://www.nongnu.org/synaptic" type="http">Synaptic Web</ulink>, contacteu amb la llista de correu <email>synaptic-devel@nongnu.org</email>o uniu-vos al nostre canal de IRC #synaptic a irc.freenode.org.
Translated by Alfredo Vicente Boix
Located in ../help/C/synaptic.xml:56(para)
18.
Synaptic Package Manager
Gestor de Paquets Synaptic
Translated by Alfredo Vicente Boix
Located in ../help/C/synaptic.xml:70(primary)
19.
Packages
Paquets
Translated by Alfredo Vicente Boix
Located in ../help/C/synaptic.xml:73(primary)
20.
Software
Programari
Translated by Alfredo Vicente Boix
Located in ../help/C/synaptic.xml:76(primary)
21.
Introduction
Introducció
Translated by Alfredo Vicente Boix
Located in ../help/C/synaptic.xml:80(title)
22.
The <application>Synaptic Package Manager</application> enables you to install software onto your computer and to manage the software, that is already installed. The software is bundled in so called <emphasis>packages</emphasis>. A single application can even exist of several packages: e.g. the <application>Mozilla Internet Suite</application> is packaged to <emphasis>mozilla-browser</emphasis>, that contains the actual browser, and <emphasis>mozilla-mail </emphasis>, that contains the mail client (this example refers to Debian GNU/Linux and can be different on your distribution).
El <application>Gestor de Paquets Synaptic</application> us permet instal·lar programari en el vostre ordinador i gestionar el programari que ja hi estiga instal·lat. El programari està agrupat en els anomenats <emphasis>paquets</emphasis>. Una única aplicació pot existir en diversos paquets p, ex. <application>Mozilla Internet Suite</application> està empaquetada a <emphasis>mozilla-browser</emphasis>,que conté el navegador actual, i <emphasis>mozilla-mail </emphasis>, que conté el client de correu (aquest exemple fa referència a Debian GNU/Linux i pot ser diferent de la vostra distribució).
Translated by Alfredo Vicente Boix
Located in ../help/C/synaptic.xml:81(para)
23.
Nearly all applications reuse the functionality of other applications or libraries (libraries only provide functions to other libraries or applications and are no stand alone applications) to avoid doubled efforts. So the most packages depend on other packages. The <application>Synaptic Package Manager</application> resolves the <emphasis> dependencies</emphasis> for you automatically.
Quasi totes les aplicacions reutilitzen les funcionalitats d'altres aplicacions o biblioteques ( les biblioteques sols proporcionen funcions a altres biblioteques i aplicacions i no són aplicacions per separat) per evitar esforços dobles. D'aquesta manera, la majoria dels paquets depenen d'altres paquets. El <application>Gestor de paquets Synaptic</application> us resol les <emphasis> dependències</emphasis> automàticament.
Translated by Alfredo Vicente Boix
Located in ../help/C/synaptic.xml:89(para)
1423 of 360 results

This translation is managed by Launchpad Catalan Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alfredo Vicente Boix.