Browsing Slovenian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Slovenian guidelines.
3847 of 914 results
38.
The last timestamp when the system was online and got any updates
Zadnji časovni žig, ko je bil sistem povezan v omrežje in posodobljen
Translated by Sebastien Bacher
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:72
39.
The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid
Čas za overjanje v sekundah, po katerem program preveri veljavnost prikazane zaslonske slike
Translated by Matej Urbančič
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:76
40.
Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 means to never check the server if the image already exists in the cache.
Izbor večje vrednosti pomeni manjše število preverjanj podatkov na oddaljenih strežnikih, hkrati pa pomeni tudi odzivnost zaslonskih posnetkov, ki jih vidi uporabnik. Vrednost 0 pomeni, da program nikoli ne preveri, ali je slika že v predpomnilniku na strežniku.
Translated by Matej Urbančič
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:77
41.
The server to use for application reviews
Strežnik za objavo ocen in mnenj o programski opremi
Translated by Sebastien Bacher
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:86
42.
The minimum karma score for reviews
Najmanjša ocena karme za objavljanje ocen in mnenj
Translated by Sebastien Bacher
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:90
43.
Reviews with karma less than this number will not be shown.
Mnenja uporabnikov, s karmo, manjšo od te vrednosti, ne bodo uporabljena.
Translated by Matej Urbančič
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:91
44.
A list of official repositories that should not be considered 3rd party
Seznam uradnih virov, opredeljenih kot programska oprema tretjih oseb
Translated by Matej Urbančič
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:95
45.
A list of official repositories that should be considered free software
Seznam uradnih virov, opredeljenih kot prosta programska oprema
Translated by Matej Urbančič
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:99
46.
The licence URL to use when an application should be considered free software
Naslov URL dovoljenja, ki mora biti navedeno, da se program opredeli kot prosto programsko opremo
Translated by Matej Urbančič
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:103
47.
Install bundled applications for all users on the system where possible
Namesti programe za vse uporabnike v sistemu, kjer je to mogoče
Translated by Matej Urbančič
Located in data/org.gnome.software.gschema.xml:107
3847 of 914 results

This translation is managed by Slovenian launchpad translation team, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Matej Urbančič, Sebastien Bacher, grofaty.