|
424.
|
|
|
No fonts are available for the %s script support.
|
|
|
TRANSLATORS: this is when we know about an application or
* addon, but it can't be listed for some reason
|
|
|
|
Ez dago letra-tiporik eskuragarri '%s ' scriptaren euskarriarentzako.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-extras-page.c:396
|
|
425.
|
|
|
Information about %s , as well as options for how to get additional fonts might be found %s .
|
|
|
TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
* hyperlink with the "on the website" text
|
|
|
|
Bai '%s ' buruzko informazioa bai aplikazio gehigarriak nola lor daitezkeen buruzko aukerak '%s '(e)n aurki ditzakezu.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-extras-page.c:400
|
|
426.
|
|
|
No addon codecs are available for the %s format.
|
|
|
TRANSLATORS: this is when we know about an application or
* addon, but it can't be listed for some reason
|
|
|
|
Ez dago '%s ' formatuaren kodek gehigarririk eskuragarri.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-extras-page.c:407
|
|
427.
|
|
|
Information about %s , as well as options for how to get a codec that can play this format might be found %s .
|
|
|
TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
* hyperlink with the "on the website" text
|
|
|
|
Bai '%s ' buruzko informazioa bai formatu hau erreproduzi dezakeen kodeka nola lor daitekeen buruzko aukerak '%s '(e)n aurki ditzakezu.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-extras-page.c:411
|
|
428.
|
|
|
No Plasma resources are available for %s support.
|
|
|
TRANSLATORS: this is when we know about an application or
* addon, but it can't be listed for some reason
|
|
|
|
Ez dago Plasma baliabiderik eskuragarri '%s ' euskarriarentzako.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-extras-page.c:418
|
|
429.
|
|
|
Information about %s , as well as options for how to get additional Plasma resources might be found %s .
|
|
|
TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
* hyperlink with the "on the website" text
|
|
|
|
Bai '%s ' buruzko informazioa bai Plasma baliabide gehigarriak nola lor daitezkeen buruzko aukerak '%s '(e)n aurki ditzakezu.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-extras-page.c:422
|
|
430.
|
|
|
No printer drivers are available for %s .
|
|
|
TRANSLATORS: this is when we know about an application or
* addon, but it can't be listed for some reason
|
|
|
|
Ez dago inprimagailuaren kontrolatzailerik eskuragarri '%s '(r)entzako.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-extras-page.c:429
|
|
431.
|
|
|
Information about %s , as well as options for how to get a driver that supports this printer might be found %s .
|
|
|
TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
* hyperlink with the "on the website" text
|
|
|
|
Bai '%s ' buruzko informazioa bai inprimagailu hau onartzen duen kontrolatzailea nola lor daitekeen buruzko aukerak '%s '(e)n aurki ditzakezu.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-extras-page.c:433
|
|
432.
|
|
|
the documentation
|
|
|
TRANSLATORS: hyperlink title
|
|
|
|
dokumentazioa
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-extras-page.c:477
|
|
433.
|
|
|
Unable to find the %s requested by %s . Please see %s for more information.
|
|
|
Unable to find the %s requested by %s . Please see %s for more information.
|
|
|
TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation"
|
|
|
|
Bilatutako %s kodeka ez da aurkitu %s aplikaziorako. Ikusi %s xehetasun gehiagorako.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
Bilatutako %s kodeka ez da aurkitu %s aplikaziorako. Ikusi %s xehetasun gehiagorako.<
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-extras-page.c:483
|