|
565.
|
|
|
%u application
|
|
|
%u applications
|
|
|
TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
The correct form here depends on the number of applications.
|
|
|
|
%u εφαρμογή
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
%u εφαρμογές
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-repo-row.c:171
|
|
566.
|
|
|
%u add-on
|
|
|
%u add-ons
|
|
|
TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
The correct form here depends on the number of add-ons.
|
|
|
|
%u πρόσθετο
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
%u πρόσθετα
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-repo-row.c:177
|
|
567.
|
|
|
%s and %s installed
|
|
|
%s and %s installed
|
|
|
TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
The correct form here depends on the total number of
applications and add-ons.
|
|
|
|
Τα %s και %s εγκαταστάθηκαν
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
Τα %s και %s εγκαταστάθηκαν
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-repo-row.c:184
|
|
568.
|
|
|
%s • %s
|
Context: |
|
repo-row
|
|
|
Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
|
|
|
|
%s • %s
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-repo-row.c:233
|
|
569.
|
|
|
Hate it
|
|
|
TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
* A really bad application
|
|
|
|
Το μισώ
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-review-dialog.c:82
|
|
570.
|
|
|
Don’t like it
|
|
|
TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
* Not a great application
|
|
|
|
Δεν μου αρέσει
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-review-dialog.c:86
|
|
571.
|
|
|
It’s OK
|
|
|
TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
* A fairly-good application
|
|
|
|
Είναι εντάξει
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-review-dialog.c:90
|
|
572.
|
|
|
Like it
|
|
|
TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
* A good application
|
|
|
|
Μου αρέσει
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-review-dialog.c:94
|
|
573.
|
|
|
Love it
|
|
|
TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
* A really awesome application
|
|
|
|
Το αγαπώ
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-review-dialog.c:98
|
|
574.
|
|
|
Please take more time writing the review
|
|
|
TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
|
|
|
|
Παρακαλούμε, αφιερώστε περισσότερο χρόνο για τη κριτική σας
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-review-dialog.c:120
|