|
557.
|
|
|
Additional repositories from selected third parties — %s .
|
|
|
TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
"Additional repositories from selected third parties - more information."
|
|
|
|
Dipuesits adizionâi che a rivin des tiercis parts selezionadis — %s .
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-repos-dialog.c:534
|
|
558.
|
|
|
Fedora Third Party Repositories
|
|
|
|
Dipuesits di tiercis parts di Fedora
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-repos-dialog.c:539
|
|
559.
|
|
|
the operating system
|
|
|
TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
figure out the name of the operating system
|
|
|
|
la operaciumo
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-repos-dialog.c:676
|
|
560.
|
|
|
These repositories supplement the default software provided by %s .
|
|
|
TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
%s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
|
|
|
|
Ĉi tiuj deponejoj kompletigas la normajn programarojn provizataj de %s .
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-repos-dialog.c:734
|
|
561.
|
|
|
Software Repositories
|
|
|
button in the info bar
|
|
|
|
Programaraj depenejoj
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:81 src/gs-update-dialog.ui:10
|
|
562.
|
|
|
No Repositories
|
|
|
|
Nissun dipuesit
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-repos-dialog.ui:50
|
|
563.
|
|
|
%u application installed
|
|
|
%u applications installed
|
|
|
TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
installed' sentence, describing a software repository.
|
|
|
|
%u aplikaĵo instalita
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
%u aplikaĵoj instalitaj
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
|
| msgid "%i application"
| msgid_plural "%i applications"
|
|
Located in
src/gs-repo-row.c:156
|
|
564.
|
|
|
%u add-on installed
|
|
|
%u add-ons installed
|
|
|
TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
installed' sentence, describing a software repository.
|
|
|
|
%u aldonaĵo instalita
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
%u aldonaĵoj instalitaj
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-repo-row.c:163
|
|
565.
|
|
|
%u application
|
|
|
%u applications
|
|
|
TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
The correct form here depends on the number of applications.
|
|
|
|
%u aplikaĵo
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
%u aplikaĵoj
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
|
| msgid "%i application"
| msgid_plural "%i applications"
|
|
Located in
src/gs-repo-row.c:171
|
|
566.
|
|
|
%u add-on
|
|
|
%u add-ons
|
|
|
TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
The correct form here depends on the number of add-ons.
|
|
|
|
%u aldonaĵo
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
%u aldonaĵoj
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
|
| msgid "%i add-on"
| msgid_plural "%i add-ons"
|
|
Located in
src/gs-repo-row.c:177
|