Translations by Jaroslav Lichtblau
Jaroslav Lichtblau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
12. |
Do you really want to download from here? On some systems, scanning this location can take a very long time.
|
|
2014-10-06 |
Opravdu chcete stahovat odtud? Na některých systémech může sken této lokace trvat velmi dlouho.
|
|
18. |
No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s
|
|
2014-10-06 |
Žádný záložní přístroj neobsahuje platý adresář pro zálohování %(filetype)s
|
|
21. |
Backup problem
|
|
2014-09-19 |
Chyba zálohování
|
|
75. |
automatically detect devices from which to download, overwriting existing program preferences
|
|
2014-10-06 |
automaticky detekovat přístroje ze kterých se má stahovat, nadřazené momentálnímu nastavení programu
|
|
76. |
manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting existing program preferences
|
|
2014-10-06 |
ručně vybrat cestu k přístroji ze kterého se má stahovat, nadřazené momentálnímu nastavení programu
|
|
78. |
Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path from which to download, but do not do both.
|
|
2014-10-06 |
Chyba: vyberte autodetekci přístroje nebo ručně nastavte cestu ze které se má stahovat, ale ne obojí.
|
|
85. |
Backup %(file_type)s overwritten
|
|
2014-10-06 |
Záloha %(file_type)s přepsána
|
|
86. |
%(file_type)s not backed up
|
|
2014-10-06 |
%(file_type)s nebylo zazálohováno
|
|
87. |
Backup of %(file_type)s already exists
|
|
2014-10-06 |
Záloha %(file_type)s již existuje
|
|
89. |
An unknown error occurred
|
|
2014-09-19 |
Došlo k neznámé chybě
|
|
165. |
Month (full)
|
|
2014-09-19 |
Měsíc (celý)
|
|
166. |
Month (abbreviated)
|
|
2014-10-06 |
Měsíc (zkrácený)
|
|
192. |
Specify a path that will never be scanned for photos or videos
|
|
2014-09-19 |
Upřesnit cestu, ve které nebudou nikdy hledány fotografie a videa
|
|
201. |
The following regular expressions are invalid, and will be removed unless you correct them:
%s
|
|
2014-10-06 |
Následující regulární výrazy jsou neplatné a budou odstraněny, pokud je neopravíte:
%s
|
|
202. |
This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct it:
%s
|
|
2014-10-06 |
Tento regulární výraz je neplatný a bude odstraněn pokud ho neopravíte:
%s
|
|
233. |
The %(filetype)s did not download correctly
|
|
2014-09-19 |
%(filetype)s nebylo správně staženo
|
|
236. |
%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s.
|
|
2014-10-06 |
%(image1)s byl vyfocen %(image1_date)s v %(image1_time)s, a %(image2)s %(image2_date)s v %(image2_time)s.
|
|
242. |
File verification failed. The downloaded version is different from the original.
|
|
2014-09-19 |
Ověření souboru selhalo. Stažená verze se liší od originálu.
|
|
263. |
File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different from the downloaded version.
|
|
2014-10-06 |
Ověření souboru selhalo na %(volume)s. Zálohovaná verze je jiná než ta stažená.
|
|
264. |
File verification failed on these devices:
|
|
2014-10-06 |
Ověření souboru selhalo na těchto přístrojích:
|
|
292. |
About...
|
|
2014-10-06 |
O aplikaci...
|
|
294. |
Check All Photos
|
|
2014-10-06 |
Označit všechny fotografie
|
|
295. |
Check All Videos
|
|
2014-10-06 |
Označit všechna videa
|
|
298. |
Help
|
|
2014-10-06 |
Nápověda
|
|
299. |
Preferences
|
|
2014-10-06 |
Nastavení
|
|
300. |
Quit
|
|
2014-10-06 |
Ukončit
|
|
301. |
Refresh
|
|
2014-10-06 |
Obnovit
|
|
303. |
Translate this Application...
|
|
2014-10-06 |
Přeložit tuto aplikaci...
|
|
335. |
Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for python, or <i>exiftool</i>.
|
|
2014-10-06 |
Omlouváme se, možnost stahování videa je vypnuta. Pro stahování videí nainstalujte prosím buď <i>hachoir metadata</i> a <i>kaa metadata</i> balíčky pro python, nebo <i>exiftool</i>.
|
|
360. |
Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, memory cards or Portable Storage Devices.
You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a location on your hard drive.
<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be used.</i>
|
|
2014-10-06 |
Přístroje nastavují odkud má probíhat stahování fotek a videí, jaké jsou fotoaparáty, pamětové karty nebo přenosné datove zdroje.
Můžete stahovat z několika přístrojů naráz, nebo můžete vybrat cestu na svůj disk.
<i>Přímé stahování z fotoaparátů je momentálně pouze experimentální. Pokud stahování přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec, zkuste nastavit PTP mód. Pokud toto není možné, je třeba použít čtečku karet.</i>
|
|
363. |
If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire device will be scanned. On large devices, this could take some time.
When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be prompted to determine if it should be scanned or not.
|
|
2014-10-06 |
Pokud povolíte automatickou detekci přenosných pamětoých médií, bude skenován celý přístroj. Tot může na velkých přístrojích trvat déle.
Pokud je tato možnost zapnuta a je detekován přístroj, budete dotázáni jestli se má prohledávání opravdu spustit.
|
|
365. |
If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos and videos.
|
|
2014-10-06 |
Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění fotografií a videí.
|
|
368. |
Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled.
|
|
2014-10-06 |
Uložené cesty jsou ty, které jsou přiřazeny přístrojům které jste vybrali vždy prohledávat nebo ignorovat, pokud je zapnuta automatická detekce přenosných paměťových médií.
|
|
370. |
Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not be scanned.
|
|
2014-10-06 |
Upřesněte koncovou část jakékoliv cesty kterou chcete ignorovat při prohledávání přístrojů pro fotografie a videa. Jakákoliv cesta končící níže vypsanými hodnotami nebude prohledána.
|
|
376. |
If you disable automatic detection, choose the exact backup locations.
|
|
2014-10-06 |
Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění pro zálohy.
|
|
396. |
Verify files as they are downloaded
|
|
2014-10-06 |
Ověřovat soubory při stahování
|