Browsing Cherokee translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Odoo Translators (MOVED TO TRANSIFEX) instructions.
6170 of 74 results
61.
Being published in bookstores with our worldwide distribution channel.
(no translation yet)
Located in ../../source/legal/license-documentation.rst:118
62.
Having established that, this should leverage individuals effort and promote contributions on writing good documentation. As people will be published and paid for their good work, this should promote new authors and translators.
(no translation yet)
Located in ../../source/legal/license-documentation.rst:120
63.
Books are sold in bookstores in different countries and languages, which allows us to remunerate the full edition chain through author rights. It will help us to motivate authors and translators to write more chapters, and improve existing ones.
(no translation yet)
Located in ../../source/legal/license-documentation.rst:124
64.
We had to find a good middle point between selling through bookstores to remunerate authors and publishing online to provide a free version. So, most of our books (depending on the contract we have with the editor in the related country), will be published online some months after their official publication.
(no translation yet)
Located in ../../source/legal/license-documentation.rst:129
65.
Our goal is to create many different books for different domains: technical books, marketing management, services companies management, openerp for accountants, ...
(no translation yet)
Located in ../../source/legal/license-documentation.rst:135
66.
Book writing will be our main documentation process. At each new version of OpenERP, we will release new versions of the different books. The editor will organise this and will get revenues for this.
(no translation yet)
Located in ../../source/legal/license-documentation.rst:139
67.
In addition to this, we use a community wiki for all others documentations that are not directly related to the software or for documentations that are "per module". For our main knowledge management system, we use Launchpad Answers, where you can ask questions or reply answers.
(no translation yet)
Located in ../../source/legal/license-documentation.rst:143
68.
**The Role of The Community**
(no translation yet)
Located in ../../source/legal/license-documentation.rst:149
69.
This documentation writing and maintaining process tends to emphasize individual efforts from authors and translators. This does not means we think the community is less important for writing documentations. The community remains very important for different reasons:
(no translation yet)
Located in ../../source/legal/license-documentation.rst:151
70.
The community provides authors and translators because everyone can request to be an author for one or several chapters, no need to write a full book.
(no translation yet)
Located in ../../source/legal/license-documentation.rst:156
6170 of 74 results

This translation is managed by translation group openobject-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.