Translations by Xavier (Open ERP)

Xavier (Open ERP) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 187 results
1.
Introduction
2013-05-28
简介
2.
The Contribution Guide is intended as an overview and sometimes even a reference on the organization of the OpenERP Community and eco-system. It serves as a quick start helper document for new members of the OpenERP Community, but should prove quite useful to more experienced members as well, as it is frequently updated to follow the latest evolutions in the Community.
2013-05-28
本社区指南让你对于OpenERP社区的组织以及其生态系统有一个概览。 它不仅是一个给新的OpenERP社区成员的快速帮助手册,而且对于有经验的社区成员也是大有裨益的,因为它会根据社区的最新消息同步更新。
3.
A few examples of the important topics you will find in the Contribution Guide:
2013-05-28
你能在社区手册里找以下几个要点的例子:
4.
A description of the different Community tools in use ;
2013-05-28
社区工具的使用说明 ;
5.
A description of the various Community actors and teams ;
2013-05-28
社区角色和团队的说明 ;
6.
An explanation of the current Community Processes ;
2013-05-28
目前社区推进的流程 ;
7.
A set of incrementally written guidelines, dedicated to each major contribution area.
2013-05-28
一组关于各个主要贡献区的增量说明。
8.
Of course this documentation is not frozen, and one of the first areas everyone is invited to contribute to is the documentation itself!
2013-05-28
当然此文档并不是已经停止更新,相反更新此文档应该是大家作出贡献的第一步!
9.
In order to build the best enterprise management software ever created, we need to foster a perfect collaboration between all OpenERP actors. By joining the contributions and feedback from the Community, with the market knowledge and experience of Partners and the quality control and vision of the Publisher, we get the benefits of all worlds and create a great product for the Customers. This is the recipe of OpenERP's development and business model.
2013-05-28
为了打造有史以来创造最好的企业管理软件,我们需要社区成员的通力合作。 随着各个领域的市场专家以及质量流程控制的高手加入到贡献者的行列并不断作出反馈, 我们将一起为客户创造最有价值的产品。这就是OpenERP发展方向和业务模式。
10.
Launchpad, Community Platform
2013-05-28
Launchpad 社区协作平台
11.
We use `Launchpad.net <https://launchpad.net>`_, an open source project management and collaboration platform, as our code hosting facility and community platform. All OpenERP-related projects are aggregated under the meta `OpenObject <https://launchpad.net/openobject>`_ project group.
2013-05-28
我们使用 `Launchpad.net <https://launchpad.net>`_, 一个开源项目管理和协作平台, 作为我们代码托管和社区合作的平台。 其中 `OpenObject <https://launchpad.net/openobject>`_ 项目组汇集了所有关于OpenERP的项目。
12.
OpenERP more specifically uses the following Launchpad features, as further detailed in this guide:
2013-05-28
OpenERP 使用下列 Launchpad 的工具, 本指南将进一步介绍相关详情:
18.
Anyone in the OpenERP Community is free to use any of the above features. The only requirement is to `sign up on Launchpad <https://login.launchpad.net/+new_account>`_ and join the `OpenERP Community <https://launchpad.net/~openerp-community/+join>`_ team, which only requires a few clicks.
2013-05-28
OpenERP 的每一位社区成员只需要 `在 Launchpad 上注册 <https://login.launchpad.net/+new_account>`_ 并加入 `OpenERP 社区 <https://launchpad.net/~openerp-community/+join>`_ 团队 这样轻松点击几下都可以免费使用这些工具,
19.
Some additional team memberships are required in order to accomplish specific tasks, as explained in the corresponding sections of this Contribution Guide.
2013-05-28
还有后一些特定任务需要别的特殊的组来完成,你可以在贡献指南的相应部分看到相应解释。
20.
Working in teams
2013-05-28
如何在团队中工作
21.
People
2013-05-28
个人
23.
Contributors
2013-05-28
贡献者
25.
The community team is available on launchpad: https://launchpad.net/~openerp-community
2013-05-28
OpenERP 社区团队地址: https://launchpad.net/~openerp-community
43.
Expert Teams
2013-05-28
专家团队
50.
Translators team
2013-05-28
翻译团队
65.
The Planets and announcements
2013-05-28
博客集聚和公告
66.
What are the planets ?
2013-05-28
什么是博客集聚 ?
73.
Writing Guidelines
2013-05-28
撰写指南
85.
Bazaar, the version control system
2013-05-28
Bazaar 版本控制工具
112.
Installing Bazaar
2013-05-28
安装 Bazaar
116.
Then, do the following
2013-05-28
接下来要做的
119.
If you experience problems with Bazaar, please read the :ref:`bazaar-faq-link` before asking any questions.
2013-05-28
当你遇到关于 `Bazaar` 的使用问题前, 请参阅 :ref:`bazaar-faq-link` .
120.
Quick Summary
2013-05-28
快捷参考
122.
To download the latest sources and create your own local branches of OpenERP, do this::
2013-05-28
获取最新源码及创建你自己的OpenERP分支,可以按下面的命令操作::
123.
This will download all components of openerp (server, client, addons) and create links of modules in addons on your server so that you can use it directly. You can change the bzr_set.py file to select what you want to download exactly. Now, you can edit the code and commit in your local branch.::
2013-05-28
这些命令将下载运行 OpenERP 的所有的源码包含(server, client, addons), 接下来,将 addons 文件夹软链到 server addons 文件夹下,就可以直接使用 addons 中的所有业务模块了. 现在你可以修改 bzr_set.py 中代码源为你本地地址, 并可以开始编辑代码, 提交代码到你自己的本地代码分支. ::
126.
If your changes fix a public bug on launchpad, you can use this to mark the bug as fixed by your branch::
2013-05-28
如果你是针对某个公开BUG的修正提交,你可以在提交给你自己分支的时候提交一个bug的ID标记::
128.
How to get the latest trunk source code
2013-05-28
怎么获取最新的代码
136.
How to commit Your Work
2013-05-28
怎样提交你的成果
149.
Use Case Developers
2013-05-28
案例
159.
Commit Guidelines
2013-05-28
提交指南
167.
Write a helpful commit message
2013-05-28
写上有用的提交信息
185.
Avoid big commits
2013-05-28
避免大提交
192.
Developing modules
2013-05-28
开发模块
219.
Getting Sources
2013-05-28
获取源码
222.
Coding Guidelines
2013-05-28
编码指南
225.
Organisation of files in modules
2013-05-28
模块中的文件组织
226.
The structure of a module should be::
2013-05-28
模块的结构应该如下::
228.
Security
2013-05-28
权限
232.
Reporting
2013-05-28
报表
270.
Naming Convention
2013-05-28
命名惯例
279.
Dependencies
2013-05-28
关联性
285.
Module Content
2013-05-28
模块内容
289.
Menus
2013-05-28
菜单
320.
Order of the menus
2013-05-28
菜单的顺序
323.
Common Mistakes
2013-05-28
常见错误