Browsing Russian translation

34 of 74 results
34.
When working with professional editors, like Eyrolles, they ask for copyrights on the (translated) content so that they can easily invest in mass printing and distribution of the book. To take this risk, they need protection on versions of the book that is not compatible with the GFPL.
При работе с профессиональными редакторами, например Eyrolles, требуются авторские права на (переведённое) содержимое чтобы они смогли вложить деньги в массовую печать и распространение этой книги. Чтобы взять на себя эти риски, им необходима защита версий этой книги, что не согласуется с лицензией GFPL.
Translated by Xavier (Open ERP)
edd3f167ade34c9ba6cf35a48d63d9d5
Located in ../../source/legal/license-documentation.rst:47
34 of 74 results

This translation is managed by OpenERP Russian Translation Team, assigned by Odoo Translators (MOVED TO TRANSIFEX).

You are not logged in. Please log in to work on translations.