|
36.
|
|
|
Our goal is to accept most of the contributions and contributors. So we provide written authorisation if you contribute significantly.
|
|
|
|
Наша цель — принимать как можно больший вклад от участников. Так что мы предоставляем письменное разрешение, если ваш вклад значителен.
|
|
Translated by
Xavier (Open ERP)
|
|
|
|
|
3f75d98c3eea4f8ca94f49ecfaa947d5
|
|
Located in
../../source/legal/license-documentation.rst:56
|
|
37.
|
|
|
But we must keep control of the book content to ensure: * Editors' rights are not infringed * Incentives like paid authors/translators rights are not infringed
|
|
|
|
Однако мы должны сохранять контроль над содержимым книги, чтобы быть уверенными, что: * Права редактора не нарушены * Интересы, такие как права оплаченных авторов/переводчиков, не нарушены
|
|
Translated by
Xavier (Open ERP)
|
|
|
|
|
49ed2e659c594f2d9cc171c0d3625f43
|
|
Located in
../../source/legal/license-documentation.rst:59
|
|
38.
|
|
|
The errata section is public on the wiki. Everyone can contribute in this section. Then an author can review modification proposals and apply them in his or her own way.
|
|
|
|
Раздел исправлений в нашей wiki имеет публичный доступ. В этом разделе каждый может внести свой вклад. Затем автор сможет изучить предложения изменений и внести их удобным ему/ей образом.
|
|
Translated by
Xavier (Open ERP)
|
|
|
|
|
9643b746b5914c6fa58bdf22dec0b893
|
|
Located in
../../source/legal/license-documentation.rst:63
|
|
39.
|
|
|
Why is this a good approach ?
|
|
|
|
Почему это верный подход ?
|
|
Translated by
Xavier (Open ERP)
|
|
|
|
|
a7e935f9d49b4557b8b22da8a5871fc1
|
|
Located in
../../source/legal/license-documentation.rst:68
|
|
40.
|
|
|
The documentation of OpenERP is one of our biggest priorities. We currently have the best documentation amongst all open source ERP systems but it's not enough and I am sure we can do much more better.
|
|
|
|
Документация OpenERP — один из главнейших приоритетов. В настоящий момент OpenERP - одна из самых документированных ERP систем с открытым кодом, но этого недостаточно и, я уверен, мы можем сделать её ещё лучше.
|
|
Translated by
Xavier (Open ERP)
|
|
|
|
|
9b66ceab4f4a49fdbff0c092a5f701a3
|
|
Located in
../../source/legal/license-documentation.rst:70
|
|
41.
|
|
|
**Writing Good Documentation is Complex**
|
|
|
|
**Писать хорошую документацию — сложно**
|
|
Translated by
Xavier (Open ERP)
|
|
|
|
|
8cc90afe68d5489bb29a9fe875e529c3
|
|
Located in
../../source/legal/license-documentation.rst:74
|
|
42.
|
|
|
For years we have tried to develop community based documentation on a wiki where everyone contributes. With OpenERP we have a strong community but, after years, the community documentation still does not reach our expectations:
|
|
|
|
Годами мы пытались разработать документацию с помощью сообщества в wiki, и каждый мог внести свой вклад. У OpenERP сильное сообщество, но, спустя годы документация сообщества так и не достигла наших ожиданий:
|
|
Translated by
Xavier (Open ERP)
|
|
|
|
|
8df7d7f5955c4608a7a577deb0b6164b
|
|
Located in
../../source/legal/license-documentation.rst:76
|
|
43.
|
|
|
Deprecated compared to new versions of the software,
|
|
|
|
Устарела, в сравнении с новыми версиями ПО,
|
|
Translated by
Xavier (Open ERP)
|
|
|
|
|
1def98ef51524272aad9905631f27f30
|
|
Located in
../../source/legal/license-documentation.rst:80
|
|
44.
|
|
|
Original authors do not maintain what they write / contribute,
|
|
|
|
Изначальные авторы не поддерживают написанную ими документацию,
|
|
Translated by
Xavier (Open ERP)
|
|
|
|
|
725838043c2748abb55e05414bffbd0e
|
|
Located in
../../source/legal/license-documentation.rst:81
|
|
45.
|
|
|
Appears like we assembled different pieces of unrelated documentation,
|
|
|
|
Похоже, что мы собрали по кускам несвязанную документацию,
|
|
Translated by
Xavier (Open ERP)
|
|
|
|
|
a128809d35284dd3a1c22bb631ff0fa7
|
|
Located in
../../source/legal/license-documentation.rst:82
|