Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Odoo Translators (MOVED TO TRANSIFEX) instructions and French guidelines.
4958 of 2627 results
49.
[Read more about :ref:`OpenERP Team <openerp-team>`]
(no translation yet)
Located in ../../source/developer/99_community_book.rst:97
50.
Pushing a new branch
(no translation yet)
Located in ../../source/developer/99_community_book.rst:100
51.
If you want to contribute on OpenERP or OpenObject, here is the proposed method:
(no translation yet)
Located in ../../source/developer/99_community_book.rst:102 ../../source/developer/99_community_book.rst:159 ../../source/developer/99_community_book.rst:294
52.
You create a branch on launchpad on the project that interest you. It's important that you create your branch on launchpad and not on your local system so that we can easily merge, share code between projects and centralize futur developments.
(no translation yet)
Located in ../../source/developer/1_1_Introduction/2_launchpad.rst:146 ../../source/developer/1_1_Introduction/2_launchpad.rst:203
53.
You develop your own features or bugfixes in your own branch on launchpad. Don't forget to set the status of your branch (new, experimental, development, mature, ...) so that contributors knows what they can use or not.
(no translation yet)
Located in ../../source/developer/1_1_Introduction/2_launchpad.rst:150 ../../source/developer/1_1_Introduction/2_launchpad.rst:207
54.
Once your code is good enough, you propose your branch for merging
(no translation yet)
Located in ../../source/developer/1_1_Introduction/2_launchpad.rst:154 ../../source/developer/1_1_Introduction/2_launchpad.rst:211
55.
Your work will be evaluated by one responsible of the commiters team.
(no translation yet)
Located in ../../source/developer/1_1_Introduction/2_launchpad.rst:155 ../../source/developer/1_1_Introduction/2_launchpad.rst:212
56.
If they accept your branch for integration in the official version, they will submit to the quality team that will review and merge in the official branch.
(no translation yet)
Located in ../../source/developer/99_community_book.rst:115 ../../source/developer/99_community_book.rst:172 ../../source/developer/99_community_book.rst:307
57.
If the commiter team refuses your branch, they will explain why so that you can review your code to better fits guidelines (problem for futur migrations, ...)
(no translation yet)
Located in ../../source/developer/1_1_Introduction/2_launchpad.rst:160 ../../source/developer/1_1_Introduction/2_launchpad.rst:217
58.
The extra-addons branch, that stores all extra modules, is directly accessible to all commiters. If you are a commiter, you can work directly on this branch and commit your own work. This branch do not require a validation of the quality team. You should put there your special modules for your own customers.
(no translation yet)
Located in ../../source/developer/1_1_Introduction/2_launchpad.rst:164
4958 of 2627 results

This translation is managed by OpenERP French translation reviewers, assigned by Odoo Translators (MOVED TO TRANSIFEX).

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.