Translations by Samurai Jack
Samurai Jack has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
When writing for any kind of publication, it is important to use clear language which is appropriate for the audience you are targeting. Using good grammar and spelling not only makes your text correct, but most importantly, it makes it easier to read and understand - a small conscious effort will lead to a significant improvement for all your readers.\n\nFor your text to be accessible to those with certain kinds of disability, you should make sure:\n - colour is not used alone to convey information\n - text is well-spaced into logical paragraphs\n - if you are writing a long piece of text, consider using headings and an index (the software can maintain the index for you if you use the 'contents' Comcode tag)\n - Specify the expansion of each abbreviation or acronym in a document where it first occurs\n - Place distinguishing information at the beginning of headings, paragraphs, and lists, so that your text may be quickly understood on its first read\n - use clear, precise, and understandable language: avoid complex words unless there is a good reason for them
|
|
2011-07-22 |
書くときに、良い言語、適切な文法、良いスペルを使用することが重要です。テキストの段落に含まれてする必要があります。テキストをよく間隔する必要があります。テキストが長い場合は、見出しとインデックスを使用します('contents'のComcodeタグを使用するocPortalがインデックスを維持できます)。不要なまたは複雑な単語を使用しないで法がいい。また、障害を持つ人々 を検討するが良いです。
|
|
2. |
Use Comcode pages to build your own website pages, independently of any predefined structure.
|
|
2011-07-20 |
あなたのウェブサイトを構築するには、Comcode のカスタム ページを使用します。Comcode ページは、定義済みの構造の独立しています。
|
|
3. |
The add-new-page wizard helps you to add new pages to your site without having to use the full Site Tree interface and then manually add them to menus. It is designed to help beginners quickly build up a site with a number of custom pages.
|
|
2011-07-22 |
ウィザードは、あなたのサイトに新しいページを追加できます。これは、サイト ツリーのインターフェイスを使用するよりも簡単です。ウィザードはすぐにウェブサイトを構築するために設計されています。初心者のためお勧めします。
|
|
4. |
Unfortunately you do not have Javascript support enabled in your web browser, which means this advanced editor can not function. You are now being redirected to a a screen where you can choose from a number of more primitive editing screens.
|
|
2011-07-22 |
JAVA がブラウザーで無効になっているから, このエディターが動作することはできません。シンプルなエディターを使用するページにリダイレクトされます。
|
|
5. |
Unfortunately you do not have Javascript support enabled in your web browser, which means this advanced editor can not function. You are now being redirected to a a screen where you can use the more basic (but not limiting) zone management forms.
|
|
2011-07-22 |
JAVA がブラウザーで無効になっているから, このエディターが動作することはできません。シンプルなゾーン管理フォームを使用するページにリダイレクトされます。
|
|
8. |
The [concept]Site Tree editor[/concept] allows you to see a complete view of all structure and content on the website. It provides features to manipulate the structure and content.
|
|
2011-07-22 |
[concept]サイト ツリーのエディター[/concept]ではすべてのサイトの構造とコンテンツを表示または編集するできます。
|
|
9. |
Users with Javascript enabled have access to the Site Tree editor. Because you do not have Javascript enabled (or you manually accessed this entry-point), you are using the legacy page manipulation tools.
|
|
2011-07-25 |
現在、Javascript が有効でないため, 古いページ ツールを使用しています。サイト ツリーのエディターを使用して Javascript を有効にしてください。
|
|
10. |
If you wish this panel to not show, you may simply leave its Comcode blank.
|
|
2011-07-20 |
このパネルを表示しないするには、Comcodeを空白のままにしてください。
|
|
11. |
Select an existing Comcode page, or choose ‘N/A’ if you wish to create a new one below.
|
|
2011-07-25 |
既存のページを選択してください。新しいページを作成するには, NAを選択してください。
|
|
14. |
(click to save changes to all settings and panels above)
|
|
2011-07-22 |
(クリックするとすべての設定と上記のパネルに変更を保存する)
|
|
15. |
Site Tree editor
|
|
2011-07-20 |
サイト ツリー エディター
|
|
17. |
Mini-module
|
|
2011-07-20 |
ミニ・モジュール
|
|
19. |
Admin Zone
|
|
2011-07-20 |
管理ゾーン
|
|
20. |
Collaboration Zone
|
|
2011-07-20 |
コラボレーション ゾーン
|
|
23. |
Add zone
|
|
2011-07-20 |
追加のゾーン
|
|
24. |
Edit zone
|
|
2011-07-20 |
編集のゾーン
|
|
25. |
Zone
|
|
2011-07-20 |
ゾーン
|
|
26. |
Default page
|
|
2011-07-20 |
既定のページ
|
|
27. |
The page opened if none is specified in the URL.
|
|
2011-07-20 |
URL が指定されていないときに開くページ
|
|
28. |
Header text
|
|
2011-07-20 |
ヘッダー テキスト
|
|
29. |
The text appended to all page titles (e.g. a slogan).
|
|
2011-07-20 |
すべてのページのタイトルに追加されるテキスト (例: スローガン)
|
|
32. |
Wide
|
|
2011-07-20 |
広い
|
|
33. |
A wide zone does not display the panels by default (except the top/bottom ones).
|
|
2011-07-20 |
既定では、広いゾーンではパネルは表示されません (上部と下部パネルを除く)
|
|
34. |
Require session
|
|
2011-07-20 |
セッションを必要とする
|
|
36. |
As well as the configuration for a zone that may be set on this page, you also need a file-system structure. This will be created for you automatically.
|
|
2011-07-25 |
ゾーンの構成とファイル システム構造が必要です。ファイル システムの構造が自動的に作成されます。
|
|
37. |
Delete zone
|
|
2011-07-20 |
削除のゾーン
|
|
38. |
You can't delete a zone if it contains any pages (except standard pages: panels and the 'start' page). The zone contains the following pages that you'll need to move or delete first…<br />{1}
|
|
2011-07-25 |
ゾーンのページがある場合、ゾーンを削除することはできません。次のゾーンのページは、移動または削除する必要があります …<br />{1}
|
|
39. |
The zone to which the pages will be moved.
|
|
2011-07-20 |
ページに移動するゾーン
|
|
42. |
Delete pages
|
|
2011-07-20 |
ページを削除
|
|
43. |
Move pages
|
|
2011-07-20 |
ページを移動
|
|
44. |
Export Comcode page
|
|
2011-07-20 |
Comcode ページをエクスポート
|
|
45. |
You may copy and paste the following Comcode elsewhere, and all attachments on the page will be copied with it:
|
|
2011-07-20 |
次のコードは別の場所にコピー&ペーストすることができます。ページ上のすべての添付ファイルがコピーされます。
|
|
46. |
You can only delete custom Comcode pages
|
|
2011-07-20 |
カスタムの Comcode ページのみを削除することできます
|
|
47. |
The name of the page to add.
|
|
2011-07-20 |
追加するページの名前
|
|
48. |
Edit Comcode page
|
|
2011-07-20 |
Comcode ページを編集
|
|
50. |
Add Comcode page
|
|
2011-07-20 |
Comcodeページを追加
|
|
51. |
Comcode page management
|
|
2011-07-20 |
Comcodeページを管理
|
|
52. |
If you would like to store revision history for Comcode page edits, enable this.
|
|
2011-07-20 |
Comcodeページの編集のリビジョン履歴を保存する
|
|
53. |
How many revisions to show in the Comcode editing interface.
|
|
2011-07-20 |
編集のインターフェイスで表示するリビジョンの数
|
|
54. |
Comcode pages
|
|
2011-07-20 |
Comcodeのページ
|
|
55. |
Comcode page
|
|
2011-07-20 |
Comcodeページ
|
|
57. |
Rebuild the Comcode page cache; do this if you have added or modified Comcode pages manually (i.e. without using the software's interface).
|
|
2011-07-20 |
ページのキャッシュを再構築; 手動で(ocPortalのインタフェースなしで)ページを追加または, ページを編集するときこれをしてください。
|
|
59. |
Add-New-Page Wizard
|
|
2011-07-20 |
「新しいページを追加」のウィザード
|
|
60. |
Select a page-link from the Site Tree (by clicking on its text) to see information and options relating to it.
|
|
2011-07-25 |
ページのリンクの情報とオプションを表示するには、サイトのツリーからページへのリンクを選択してください。
|
|
62. |
Page link
|
|
2011-07-20 |
ページのリンク
|
|
64. |
Add-New-Page Wizard, step {1} of {2}
|
|
2011-07-20 |
「新しいページを追加」のウィザード: {2} のステップ {1}
|
|
65. |
The title to give the page on the menu (if you are not adding to a menu, it is still a good idea to put it in as it also sets the default title for the page itself).
|
|
2011-07-25 |
メニューに表示するページのタイトル。これも、ページの既定のタイトルを設定します。
|
|
69. |
Parent page
|
|
2011-07-20 |
親ページ
|
|
70. |
The page of this website that will be shown as the parent of this page in the ‘breadcrumb trail’ (shown to the right of the page title). If you do not want to choose a parent page, choose ‘N/A’.
|
|
2011-07-25 |
‘パンくずリスト’ に表示される親ページ。親ページしたくない場合は, NAを選択してください。
|
|
71. |
Displayed in menu
|
|
2011-07-20 |
メニューに表示
|