|
7.
|
|
|
Not Applicable
|
|
|
|
Ikke tilgjengelig
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Noteng
|
|
|
|
Located in
[descriptions]NA
|
|
8.
|
|
|
The history of how something has been revised
|
|
|
|
Revisjonshistorikk
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Noteng
|
|
|
|
Located in
[descriptions]REVISION_HISTORY
|
|
9.
|
|
|
Not the verb, 'to use', but 'the use' of something
|
|
|
|
Ikke verbet "å bruke", men "bruken" av noe
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Noteng
|
|
|
|
Located in
[descriptions]USE
|
|
10.
|
|
|
A comma-separated list of locale codes, given in priority (different systems have different availiability, and convention)
|
|
|
|
En kommaseparert liste over lokale koder, listet etter prioritet (forskjellige systemer har forskjellig tilgjengelighet og konvensjon)
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Noteng
|
|
|
|
Located in
[descriptions]locale
|
|
11.
|
|
|
A comma-separated list of string substitutions to perform on date and time output, designed for environments where the locale does not perform adequately out-of-the-box. An appropriate example string would be: 'January=Januare,February=Februare,Wednesday=Wedway'.
|
|
|
|
En kommaseparert liste over strenger som skal byttes ut ved dato-og tidsutskrift, designet for miljø hvor lokaliseringen ikke utfører dette på en tilstrekkelig god måte. Et passende eksempel er: "January=Januar,February=Februar,Wednesday=Onsdag".
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Noteng
|
|
|
|
Located in
[descriptions]LOCALE_SUBST
|
|
12.
|
|
|
This is for accessibility reasons – it is used as the text of a link which exists past the top of the site to allow tab skipping.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
[descriptions]SKIP_NAVIGATION
|
|
13.
|
|
|
This is contents as in what you get at the start of a book
|
|
|
|
Dette er innholdfortegnelsen, som i starten av en bok.
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Noteng
|
|
|
|
Located in
[descriptions]CONTENTS
|
|
14.
|
|
|
Note that if you're running an international site, you might want to put your timezone on here and related time strings
|
|
|
|
Vær oppmerksom på at om du kjører fra et utenlandsk nettsted kan det være lurt å fylle inn tidssonen din og relaterte tidsinstillinger her.
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Noteng
|
|
|
|
Located in
[descriptions]date_verbose_time
|
|
15.
|
|
|
Ignore this, it serves a technical purpose only
|
|
|
|
Ignoreres, er kun her av tekniske årsaker
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Noteng
|
|
|
|
Located in
[descriptions]dont_escape_trick
|
|
16.
|
|
|
ISO-8859-1
|
|
|
|
ISO-8859-1
|
|
Translated and reviewed by
Kenneth
|
|
|
|
Located in
[strings]charset
|