Browsing Japanese translation

8695 of 348 results
86.
**App**: You can see the name of the app as well as information about the device from which you connected. If the site administrator allowed to :ref:`generate tokens manually <mobile_api>`, you also see the 'Manually created' option.
**アプリ**: アプリの名前および接続元のデバイスに関する情報を確認できます。サイト管理者が :ref:`トークンの手動生成 <mobile_api>` を許可した場合、 '手動作成済み' オプションも表示されます。
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Reviewed by Masayuki Kuwada
Located in ../source/account/apps.rst:42
87.
**Access token**: You see the access token column only when the manual token generation is enabled as you need to be able to copy it.
**アクセストークン**: アクセストークン列は手動トークン生成が有効されている場合だけ、そのトークンをコピーできる必要があるため表示されます。
Translated and reviewed by Masayuki Kuwada
Located in ../source/account/apps.rst:43
88.
**Created**: The date when the access was granted.
**作成日**: アクセスが許可された日付です。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/account/apps.rst:44
89.
Click the *Delete* button if you want to revoke access to a particular device.
あなたが特定のデバイスへのアクセスを取り消したい場合、*削除* ボタンをクリックしてください。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/account/apps.rst:45
90.
Click the *Generate* button when you want to create a token manually. This option is only available if the site administrator :ref:`enabled it <mobile_api>`. You can then copy the token into Mahara Mobile to authenticate your account.
あなたが手動でトークンを作成したい場合、*生成* ボタンをクリックしてください。このオプションはサイト管理者が :ref:`それを有効にした <mobile_api>` 場合にだけ使用できます。トークンをMaharaモバイルにコピーしてアカウントを認証できます。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/account/apps.rst:46
91.
The majority of authentication methods should allow for the automatic setting of an access token. However, if you log into your Mahara account via Moodle only, you would need to generate your access token manually.
大半の認証方法ではアクセストークンの自動設定が可能です。ただし、Moodle経由でMaharaアカウントにログインする場合、アクセストークンを手動で生成する必要があります。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/account/apps.rst:49
92.
Badgr
Badgr
Translated and reviewed by Masayuki Kuwada
Located in ../source/account/apps.rst:57
93.
*Account menu → Settings → Connected apps → Badgr*
*アカウントメニュー → 設定 → 接続済みアプリ → Badgr*
Translated by Masayuki Kuwada
Reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/account/apps.rst:59
94.
Badgr is a new service for storing open badges. When :ref:`the site admin allowed the use of Badgr <config_variable_openbadgedisplayer_source>`, you see 'Badgr' as an option in your *Connected apps*. You need an account on `Badgr.io <https://badgr.io>`_ to use the service.
Badgrはオープンバッジを保存するための新しいサービスです。:ref:`サイト管理者がBadgr <config_variable_openbadgedisplayer_source>` の使用を許可すると、*接続済みアプリ* のオプションとして ``'Badgr'`` が表示されます。このサービスを使用するには `Badgr.io <https://badgr.io>`_ のアカウントが必要です。
Translated and reviewed by Masayuki Kuwada
Located in ../source/account/apps.rst:61
95.
Set up your Badgr connection
Badgr接続のセットアップ
Translated and reviewed by Masayuki Kuwada
Located in ../source/account/apps.rst:66
8695 of 348 results

This translation is managed by Mitsuhiro Yoshida, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Masayuki Kuwada, Mitsuhiro Yoshida.