Browsing Ojibwe translation

198207 of 290 results
198.
Viewers: Portfolio Viewers; they can come on their own or in groups.
(no translation yet)
Located in ../source/intro/introduction.rst:82
199.
Permanent / temporary: For how long the portfolio is available. Some portfolios may only be shared for a short amount of time with somebody else.
(no translation yet)
Located in ../source/intro/introduction.rst:83
200.
Management team: The people running the site and offering the service.
(no translation yet)
Located in ../source/intro/introduction.rst:84
201.
Feedback: Feedback left and comments made by viewers on someone's portfolio, reflections or learning evidence.
(no translation yet)
Located in ../source/intro/introduction.rst:85
202.
The performance
(no translation yet)
Located in ../source/intro/introduction.rst:90
203.
.. image:: images/portfolio_metaphor_performance.*
:alt: The performance metaphor
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../source/intro/introduction.rst:95
204.
The performance metaphor
(no translation yet)
Located in ../source/intro/introduction.rst:95
205.
This metaphor was introduced by Hazel Owen on her `website <http://www.ethosconsultancynz.com/page/eportfolios-1>`_. She shared her idea in the `Mahara Newsletter January 2018 <https://mahara.org/artefact/artefact.php?artefact=434513&view=36871>`_.
(no translation yet)
Located in ../source/intro/introduction.rst:98
206.
An important aspect in this metaphor is the human element and that activities happen in communities and are not just things. In the performance metaphor we see that people interact in all matters from the preparation to the final performance and learn from each other.
(no translation yet)
Located in ../source/intro/introduction.rst:100
207.
In the **backstage** area, projects are discussed and conceptualised, changed, and finalised. A team is often involved in these processes giving feedback, and inviting newcomers / apprentices to try things out and learn from more experienced staff.
(no translation yet)
Located in ../source/intro/introduction.rst:102
198207 of 290 results

This translation is managed by translation group mahara-translation-group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.