Browsing German translation

7685 of 254 results
76.
:orange:`Closed topic`
:orange:`Geschlossenes Theme`
Translated and reviewed by Ralf Hilgenstock
Located in ../source/misc/glossary.rst:39
77.
A :ref:`forum topic can be closed <forum_topic>` for members by the group administrator or forum moderator. The group members can read the topic content, but they cannot reply.
Ein :ref:`Forenthema kann für Mitglieder geschlossen werden <forum_topic>` durch den Gruppenadministartor oder Forenmoderatoren. Die Gruppenmitglieder können dann den Inhalt lesen aber nicht antworten.
Translated and reviewed by Ralf Hilgenstock
Located in ../source/misc/glossary.rst:39
78.
:darkred:`Collection`
:darkred:`Sammlung`
Translated and reviewed by Ralf Hilgenstock
Located in ../source/misc/glossary.rst:42
79.
A :ref:`collection <collections>` is a bundle of pages that contain your artefacts. A navigation block or the navigation bar helps to move from page to page in a collection.
Eine :ref:`Sammlung <collections>` ist ein Bündel von Ansichten, die ihrerseits Artefakte enthalten. Ein Navigationsblock oder Navigationsmenu (-bar) hilft Ihnen in einer Sammlung von Ansicht zu Ansicht zu wechseln.
Translated and reviewed by Ralf Hilgenstock
Located in ../source/misc/glossary.rst:42
80.
:orange:`Controlled group`
:orange:`Kontrollierte Gruppe`
Translated and reviewed by Ralf Hilgenstock
Located in ../source/misc/glossary.rst:50
81.
:ref:`Controlled groups <group_staff>` are similar to courses in learning management systems. The administrator can place users into the group who then cannot leave it. Usually, the administrator allows the submission of pages and collections to this group for assessment purposes.
:ref:`Kontrollierte Gruppen <group_staff>` ähneln einem Kurs in einer Lernplattform. Der Administrator kann Nutzer in eine Gruppe aufnehmen. Diese können nicht eigenständig aus dieser Gruppe austreten. Meist erlaubt der Administrator das Einreichen von Ansichten und Sammlungen in dieser Gruppe zum Zweck der Bewertung.
Translated and reviewed by Ralf Hilgenstock
Located in ../source/misc/glossary.rst:50
82.
:orange:`Course group`
:orange:`Kursgruppe`
Translated and reviewed by Ralf Hilgenstock
Located in ../source/misc/glossary.rst:53
83.
:ref:`Course groups <group_staff>` allow the administrator to assign certain members the tutor role. Tutors can then give feedback on submitted pages and collections if these are allowed, but cannot add or remove users from the group.
:ref:`Kursgruppen <group_staff>` ermöglichen dem Administrator, Mitgliedern die Tutorenrolle zu geben. Tutoren können dann eingereichte Ansichten und Sammlungen bewerten und Feedback vergeben.Tutoren können keine Nutzer in Gruppen aufnehmen oder entfernen.
Translated and reviewed by Ralf Hilgenstock
Located in ../source/misc/glossary.rst:53
84.
:darkred:`Cover letter`
:darkred:`Anschreiben`
Translated and reviewed by Ralf Hilgenstock
Located in ../source/misc/glossary.rst:56
85.
Generally, the :ref:`cover letter <cover_letter>` is the first page in an employment application and forms part of your résumé. It could be the first page in a collection for an employment or internship portfolio.
Das :ref:`Vorwort <cover_letter>` ist die erste Seite einer Bewerbung. Man bezeichnet sie häufig auch als Anschreiben. Daran schließt sich zumeist der Lebenslauf an. Das Vorwort kann die erste Seite einer Sammlung eines Bewerbungs- oder Praktikumsportfolios sein.
Translated and reviewed by Ralf Hilgenstock
Located in ../source/misc/glossary.rst:56
7685 of 254 results

This translation is managed by Launchpad German Translators, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kristina Hoeppner, Michael Wuttke, Ralf Hilgenstock.