Browsing Japanese translation

2130 of 197 results
21.
A :ref:`collection <collections>` is a bundle of pages that contain your artefacts. A navigation block or the navigation bar helps to move from page to page in a collection.
:ref:`コレクション <collections>` はあなたのアーティファクトを含むページをまとめたものです。ナビゲーションブロックまたはナビゲーションバーにより、コレクション内のページからページへと移動できます。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:42
22.
:orange:`Controlled group`
:orange:`管理グループ`
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:50
23.
:ref:`Controlled groups <group_staff>` are similar to courses in learning management systems. The administrator can place users into the group who then cannot leave it. Usually, the administrator allows the submission of pages and collections to this group for assessment purposes.
:ref:`管理グループ <group_staff>` は学習管理システムのコースに似ています。管理者はユーザをコースに登録できます。また、ユーザはコースから離れることはできません。通常、管理者は評価の目的でページまたはコレクションをこのグループに提出できるようにできます。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:50
24.
:orange:`Course group`
:orange:`コースグループ`
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:53
25.
:ref:`Course groups <group_staff>` allow the administrator to assign certain members the tutor role. Tutors can then give feedback on submitted pages and collections if these are allowed, but cannot add or remove users from the group.
:ref:`コースグループ <group_staff>` では管理者が特定のメンバをチュータに割り当てることができます。許可されている場合、チュータは送信済みページおよびコレクションにフィードバックを投稿できます。しかし、ユーザをグループに追加したり、グループから削除することはできません。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:53
26.
:darkred:`Cover letter`
:darkred:`カバーレター`
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:56
27.
Generally, the :ref:`cover letter <cover_letter>` is the first page in an employment application and forms part of your résumé. It could be the first page in a collection for an employment or internship portfolio.
一般に、:ref:`カバーレター <cover_letter>` は雇用申請書の最初のページであり、あなたのレジュメの一部を形成します。雇用またはインターンシップのポートフォリオのコレクションの最初のページになる可能性があります。
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:56
28.
:orange:`CSV file`
:orange:`CSVファイル`
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:59
29.
CSV means “comma separated values” and describes the structure of a text file in which table columns are separated by a comma (or sometimes also semi-colon). You can create a CSV file with your data most easily in a spreadsheet software such as Libre Office Calc or MS Excel. You can use CSV files in Mahara to create and edit :ref:`user accounts <add_users_csv>` and :ref:`groups <groups_csv_add>` as well as :ref:`manage group members <groups_update_members>`.
CSVは "カンマ区切り値" を意味し、表の列がカンマ(または時にはセミコロン)で区切られたテキストファイルの構造を記述します。Libre Office CalcやMS Excelなどのスプレッドシートソフトウェアで、データを使ってCSVファイルを作成するのが最も簡単です。MaharaのCSVファイルを使用して、:ref:`グループメンバを管理する <groups_update_members>` だけでなく、:ref:`ユーザアカウント <add_users_csv>` と :ref:`グループ <groups_csv_add>` を作成および編集できます。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:59
30.
:darkred:`Dashboard`
:darkred:`ダッシュボード`
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:62
2130 of 197 results

This translation is managed by Mitsuhiro Yoshida, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Masayuki Kuwada, Mitsuhiro Yoshida.