Browsing Louisiana French translation

1423 of 47 results
14.
Example of including a screenshot
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:74
15.
The first line provides the path to the file. The \* replaces the file extension and Sphinx chooses the file that is most appropriate. Thus, files could have different image extensions or you could have the same screenshots in different file formats that are then chosen by the programme to best suit the end format of the manual.
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:32
16.
The second line represents the alt text that is dispalayed when hovering over the image, when no images are displayed or when viewing the page via a screen reader.
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:33
17.
The third line must follow an empty line. This is the text that is displayed below the screenshot as figure description. In the PDF output, the descriptions will be numbered continuously.
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:84
18.
If you want to include an image inline with the text and don't want to or can't use the regular figure, you should create a substitution and place it into the shortcuts.rstext file.
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:47
19.
Admonitions in use are
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:100
20.
**note**: for anything that should receive a bit more attention
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:102
21.
**warning**: for anything that needs to be done with caution
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:107
22.
**seealso**: for references to other documents if they need special attention. References to other documents can also be included in the text inline.
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:112
23.
**todo**: for keeping a running ToDo list
(no translation yet)
Located in ../source/documentation_info.rst:67
1423 of 47 results

This translation is managed by translation group mahara-translation-group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.