Translations by Ralf Hilgenstock

Ralf Hilgenstock has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 530 results
~
<p>Hi %s,</p> <p>Thank you for requesting an account on %s. The institution adminstrator has been notified of your application. You will receive another email as soon as your application has been considered.</p> <pre>-- Regards, The %s Team</pre>
2015-05-26
<p>Guten Tag %s,</p> <p>vielen Dank für deine Bitte um Erstellung eines Nutzerzugangs für %s. Die Administrator/innen der Institution wurden bereits benachrichtigt. Du erhältst eine weitere E-Mail nachdem der Nutzerzugang bestätigt wurde.</p> <pre>-- Mit freundlichen Grüßen Das %s Team</pre>
~
<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later --> <!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. --> <h3>Find friends</h3> <p>This page lets you search for users to add as friends. Depending on their friendship control settings, you may be automatically accepted as their friend or you may need to send a friendship request. Some users may not allow friendship requests at all.</p> <p>When sending a friendship request, you can choose to include a short message introducing yourself. This is especially important if you have a display name set as others will not see your real name.</p>
2015-05-26
<h3>Kontakte finden</h3> <p>Hier kannst du Nutzer/innen suchen, um neue Kontakte herzustellen. In Abhängigkeit der Kontakt-Kontrolleinstellungen der Nutzer/innen wird deine Anfrage entweder automatisch angenommen oder diese muss erst noch bestätigt werden. Wenn du keine Menüoption zur Aufnahme in die Kontaktliste sehen, hat der/die Nutzer/in in seinen Einstellungen wahrscheinlich die Aufnahme in Kontaktlisten ausgeschaltet.</p> <p>Zusammen mit der Kontaktanfrage kannst du eine kurze Mitteilung versenden, die dich selbst vorstellt. Dies ist besonders dann sinnvoll, wenn du einen Anzeigenamen ausgewählt haben und dein tatsächlicher Name nicht angezeigt wird.</p>
~
<h1>Privacy statement</h1> <h2>Introduction</h2> <p>[<i>This is a default privacy statement for your legal department to edit</i>].</p> <p>We are committed to protecting your privacy and providing users with a safe and functional personal learning and development environment. This Statement of Privacy applies to the [<i>name of site</i>] site and governs data collection and usage.</p> <h2>Collection of personal information</h2> <p>By registering on [<i>name of site</i>] you will be required to provide us with a certain amount of personal information. We will not disclose any of your personal information to any other person or organisation without your written consent unless authorised or required by law.</p> <h2>Cookies</h2> <p>In order to use [<i>name of site</i>], you must have cookies enabled within your browser. Please note that no personal information is stored within the cookies used in [<i>name of site</i>].</p> <p>A cookie is a data file that is placed on your computer by a webpage server. Cookies are not programs, spyware or viruses and are unable to perform any operation by themselves.</p> <h2>How we use your personal information</h2> <p>We will only use your personal information for the purpose for which you provided it to us.</p> <p>As [<i>name of site</i>] users you are able to determine what personal information you make available to others. By default, unless assigned administrator or staff access rights, a user may only view your display name (or name if you have not chosen / could not choose a display name) and your default profile picture. This includes listings within a notification report or visitor log.</p> <p>We may also collect system usage for statistical purposes. However this data will not identify any individual.</p> <h2>Storage and security of your personal information</h2> <p>We will take all reasonable steps to ensure that any personal information we hold is not subject to loss or misuse or unauthorised access, disclosure or alteration.</p> <p>In order to help protect your personal information, please do not disclose your username or password to any person.</p> <h2>Changes to this privacy statement</h2> <p>We may occasionally make adjustments to our privacy statement to reflect changes to the system and in response to customer feedback. As such we suggest you check the privacy statement each time you visit this site.</p> <h2>Contact</h2> <p>If you have any questions regarding this statement or believe we have not adhered to the above criteria, please <a href="contact.php">contact us</a> and we will use all reasonable efforts to remedy the issue.</p>
2015-05-26
<h1>Datenschutzerklärung</h1> <h2>Einführung</h2> <p>Wir sind verpflichtet deine Daten zu schützen und den Nutzer/innen eine sichere und funktionale persönliche Lernumgebung bereitzustellen. Diese Datenschutzerklärung gilt für die Maharaseite und regelt die Datensammlung und deren Gebrauch.</p> <h2>Die Sammlung persönlicher Informationen</h2> <p>Mit der Anmeldung bei Mahara wirst du bestimmte persönliche Daten bereitstellen müssen. Ohne dein schriftliches Einverständnis oder ein vorschreibendes Gesetz werden wir keine deiner Daten an andere Personen oder Organisationen weitergeben.</p> <h2>Cookies</h2> <p>Zur Nutzung von Mahara müssen Cookies in deinem Browser aktiviert werden. Die Cookies dienen nur dazu, dass du beim Aufruf einer Seite nach dem Login als zugriffsberechtigte/r Nutzer/in erkannt wirst.</p> <p>Cookies sind kleine Dateien, die vom Webserver auf Ihrem Computer abgelegt werden. Bei Cookies handelt es sich nicht um ausführbare Programme, Viren oder Spionageprogramm. Sie können selber nichts ausführen.</p> <h2>Wie deine persönlichen Daten verwendet werden</h2> <p>Wir werden deine persönlichen Daten nur für die Zwecke verwenden zu denen sie von dir zur Verfügung gestellt wurden.</p> <p>Als Mahara Nutzer/in kannst du selber festlegen, welche persönlichen Informationen für andere sichtbar werden. In der Basisieinstellung können nur Administrator/innen, Kursverwalter oder Tutoren auf die Daten zugreifen. Andere Nutzer/innen können nur deinen präferierten Namen sehen. Administrator/innen, Kursverwalter/innen und Tutor/innen sehen auch was du zuletzt getan hast und deine Logdaten. </p> <p>Für statistische Zwecke werden weitere Nutzungsinformationen ausgewertet. Dabei werden jedoch keinerlei personenbezogene Informationen gespeichert.</p> <h2>Die Speicherung und Sicherheit persönlicher Daten</h2> <p>Wir unternehmen alles uns Mögliche, um deine personenbezogenen Daten vor unberechtigtem Zugriff, Verlust, Veröffentlichung oder unberechtigter Änderung zu schützen. </p> <p>Zum Schutz deiner persönlichen Daten achte sorgfältig darauf, welchen Daten du welchen anderen Nutzer/innen oder öffentlich sichtbar machst. Acht besonders auf den Schutz des Nutzernamens und des Passworts..</p> <h2>Änderungen der Datenschutzerklärung</h2> <p>Diese Datenschutzerklärung kann von Zeit zu Zeit angepasst werde. Dies kann aufgrund technischer oder gesetzlicher Änderungen oder von Anregungen der Nutzer/innen erforderlich werden. Bitte sehe dir diese Informationen daher von Zeit zu Zeit wieder an.</p> <h2>Kontakt</h2> <p>Wenn du zu dieser Erklärung Fragen hast, um sie besser zu verstehen oder der Ansicht bist, dass etwas nicht so gehandhabt wird, wie hier erklärt, nimm bitte mit uns <a href="contact.php">Kontakt</a> auf. Wir werden uns bemühen kurzfristig zu antworten.</p>
~
The user you requested uses an external authentication method. <a href="%s">Ask your administrator</a> for help with changing your password. Or provide another username or email address.
2015-05-26
Der von dir eingegebene Nutzer wird auf einem anderen System (externe Authentifizierung) verwaltet. <a href="%s">Frag den Administrator</a> und bitte ihn das Passwort zu ändern oder verwende einen anderen Nutzernamen oder die E-Mail-Adresse.
~
<h1>Terms and conditions</h1> <p>[<i>This is a default terms and conditions statement for your legal department to edit</i>].</p> <p>By using [<i>name of site</i>] you are agreeing to the terms and conditions given below.</p> <h2>Our obligations</h2> <p>The [<i>name of site</i>] site administrators will undertake all reasonable steps to provide all users with a safe, secure and operational electronic portfolio system. If at any time you feel your rights as a user have not been upheld or you have any questions regarding the below, please <a href="contact.php">contact us</a> immediately.</p> <p>[<i>name of site</i>] will occasionally be unavailable for short periods of time as we release new system features. We will endeavour to provide at least 3 working days notice of any scheduled outage.</p> <p>You are encouraged to report objectionable material or inappropriate behaviour to the <a href="contact.php">site administrator</a> immediately. We will ensure the matter is investigated in a timely manner.</p> <p>Administrators may access your portfolio and its contents at anytime, however they will avoid doing so unless specifically required to support your use of [<i>name of site</i>] or as per these terms and conditions.</p> <h2>Your obligations</h2> <p> The <a href="privacy.php">privacy statement</a> should be considered an extension of these Tterms and conditions and be read by all users.</p> <p>Your [<i>name of site</i>] account will expire after a given period of time or after given period of inactivity, as set by the site administrator. You will receive an email reminder shortly before your account is due to expire and we suggest you save your portfolio to your personal computer at this time so that you may reuse it in the future.</p> <p>All files and content you upload to [<i>name of site</i>] are subject to New Zealand Copyright legislation. You are responsible for ensuring you have appropriate permission to reproduce and publish any work that is not your own. Incidents of plagiarism will be dealt with in accordance to your educational institution's policy.</p> <p>You must not use your portfolio to store or display offensive material. If an administrator receives report of any objectionable material within your portfolio, your account will be suspended and your access to [<i>name of site</i>] frozen pending an investigation in accordance to the Student Conduct Policy or equivalent of your educational institution. Where no conduct policy exists, the matter will be referred to an appropriate staff member of your institution or organisation.</p> <p>If the site administrator receives report of any inappropriate behaviour on your part, where it relates to [<i>name of site</i>], your account will be suspended and your access to [<i>name of site</i>] frozen pending an investigation in accordance to the Student Conduct Policy or equivalent of your educational institution. Where no conduct policy exists, the matter will be referred to an appropriate staff member of your institution or organisation.</p> <p>Inappropriate behaviour includes misuse of the objectionable material reporting system, intentionally attempting to load files with virus content, placing objectionable or excessive feedback or comments on any other user's portfolio and any other behaviour deemed to be a nuisance or offensive by an administrator.</p> <p>Any unsolicited contact you receive as a result of personal information you have publicly released via your portfolio is your responsibility. However, any misconduct in behaviour from users of the system should be reported to the <a href="contact.php">site administrator</a> immediately.</p> <p>We may occasionally make minor adjustments to our terms and condition to reflect changes to the system and in response to user feedback. As such we suggest you check the terms and conditions each time you visit this site. We will however notify users of any major changes to the terms and conditions via the [<i>name of site</i>] homepage.</p>
2015-05-26
<h2>Nutzungsbedingungen</h2> <p>Mit Ihrer Registrierung auf dieser Plattform stimmst du den folgenden Nutzungsbedingungen zu. </p> <h2>Unsere Pflichten</h2> <p>Die Betreiber der Seite unternehmen alle ihnen möglichen Massnahmen, die Daten auf dieser Plattform sorgfältig zu verwalten, die Plattform sicher zu betreiben und verfügbar zu halten. Falls du jemals den Eindruck hast, deine Rechte als Nutzer/in seien beeinträchtigt worden oder wenn du diesbezüglich Fragen hast, wende dich bitte über das <a href="contact.php">Kontaktformular an uns</a>. Wir werden uns bemühen, umgehend zu antworten.</p> <p>Wir versuchen, dieses System so durchgängig wie möglich für die registrierten Nutzer/innen zur Verfügung zu halten. Während kurzer Wartungsperioden und bei Updates kann es zu Unterbrechungen kommen. Wir werden diese in der Regel im vorhinein ankündigen.</p> <p>Wir bitten dich unangemessenes Material auf den verschiedenen Seiten oder anstössiges Verhalten anderer Nutzer/innen <a href="contact.php">an uns zu berichten</a>. Wir werden dem kurzfristig nachgehen.</p> <p>Site Administrator/innen haben jederzeit Zugriff auf dein Portfolio und von dir hinterlegte Inhalte. Wir werden diese Möglichkeit nur nutzen, um Support bereitzustellen oder aus anderen in diesen Bedingungen genannten Gründen.</p> <h2>Deine Pflichten</h2> <p> Die <a href="privacy.php">Datenschutzerklärung</a> ist eine Ergänzung zu diesem Dokument und ist ebenfalls durch alle Nutzer/innen zur Kenntnis zu nehmen und einzuhalten..</p> <p>Dein Mahara-Nutzerzugang ist zeitlich begrenzt. Die Dauer ist durch die Administration festgelegt worden. Nach Ablauf dieses Zeitraums oder längerer Inaktivität ist ein Zugriff für dich nicht mehr möglich. Du erhältst kurz vor Ablauf deines Nutzergangs von uns eine E-Mail als Benachrichtigung. Wir empfehlen dir dringend alle Ihre Daten vor Ablauf des Nutzerzugangs auf Ihrem PC zu speichern. Nur so kannst du sicherstellen, später das Material noch nutzen zu können.</p> <p>Alle Dateien und Inhalte, die du hier hochlädst oder schreibst unterliegen den urheberrechtlichen Bestimmungen des Landes in dem das System betrieben wird. Du bist als Nutzer/in selber dafür verantwortlich für jegliches Material, für welches du nicht selber als Urheber giltsrn, sicherzustellen, dass die entsprechenden Urheber oder Inhaber der Verwertungsrechte Ihrer Nutzung durch dich zugestimmt haben. Verstösse werden nach den Richtlinien für Plagiate des Betreibers verfolgt. Systemadministrator/innen und gegebenfalls andere Verantwortliche sind berechtigt entsprechendes Material ohne Vorankündigung zu beseitigen oder zu sperren.</p> <p>Kein/e Nutzer/in ist berechtigt strafbare Inhalte, volksverhetzende, ausländerfeindliche oder beleidigende Inhalte in einem Portfolio abzulegen. Dabei kommt es nicht darauf an, ob dieses öffentlich, nur für Einrichtungen oder Gruppen oder nur privat einsehbar ist. Sofern ein/e Administrator/in oder eine von ihnen beauftragte Person davon Kenntnis erlangt, ist sie berechtigt, deinen Nutzerzugang und den Zugang zu den Inhalten für weitere Personen zu sperren. Nach einer Untersuchung kann über weitere Schritte entschieden werden. Es besteht in diesem Fall für Nutzer/innen kein Recht auf Zugriff auf irgendein Material oder auf dessen Aushändigung. Die Betreiber der Seite oder die Administrator/innen sind nach eigenem Ermessen dazu berechtigt, entsprechende Inhalte zu löschen oder den gesamten Accounts einen Nutzers samt allen Inhalten zu schließen. In diesem Fall besteht keinerlei Anspruch auf Schadensersatz oder Aushändigung der Inhalte. </p> <p>Sofern die Betreiber, Administrator/innen oder von ihnen beauftragte Personen von unangemessenem Verhalten von Nutzer/innen erfahren, sind sie in gleicher Weise wie oben beschrieben berechtigt den Nutzerzugang zu sperren und Dateien und Inhalte zu löschen.</p> <p>Unangemessenes Verhalten können auch das Hochladen von virenverseuchten Medien, der Versuch das System zu kompromittieren, aggressive Forenbeiträge oder Feedback umfassen. </p> <p>Es liegt in deiner persönlichen Verantwortung welche Informationen über deine Person du in welchem Umfang öffentlich sichtbar machen. Wir empfehlen grundsätzlich, dies nur sehr eingeschränkt zu tun, und immer darauf zu achten, dass die Informationen für dich zu keinem Zeitpunkt negative oder unerwünschte Folgen haben oder haben könnten. Die Betreiber sind nicht dafür verantwortlich wenn es aufgrund von von dir veröffentlichen Informationen und Medien zu nicht gewünschten Kontaktaufnahmen kommt. </p> <p>Wir möchen dich dennoch bitten, im Falle von unangemessenem Verhalten anderer Nutzer/innen <a href="contact.php">mit uns Kontakt aufzunehmen</a>.</p> <p>Neben den hier beschreibenen Massnahmen kann bei den beschriebenen Vorfällen auch ein Vorgehen nach anderen Bestimmungen der Institution, die das System betreibt oder deren Mitglied du bist erfolgen. <p>Von Zeit zu Zeit werden wir diese Bestimmungen der tatsächlichen Nutzung der Plattform und den gesetzlichen oder institutionellen Bestimmungen anpassen. Bei größeren Änderungen werden wir diese über die Startseite bekanntgeben. </p>
~
This username is taken, please choose another one.
2015-05-26
Dieser Benutzername besteht bereits, bitte wähle einen anderen
~
You have successfully submitted your application for registration. The institution adminstrator has been notified, and you will receive an email as soon as your application has been processed.
2015-05-26
Du hast erfolgeich einen Nutzeraccount angelegt. Die Administrator/innen der Institution wurden benachrichtigt. Wir senden eine E-Mail wenn dein Nutzerzugang bestätigt wurde.
~
You should receive an email shortly with a link you can use to change the password for your account.
2015-05-26
Du erhältst in Kürze eine E-Mail mit einer Linkadresse, damit du dein Passwort abändern können
73.
If you leave this blank, the title of the journal will be used
2015-05-26
Wenn du dieses Feld leer lässt, wird der Titel des Blogs verwendet.
77.
If you leave this blank, the title of the journal entry will be used
2015-05-26
Wenn du das Feld leer läss, wird der Titel des Blogeintrags benutzt
90.
If you leave this blank, the title of the journal will be used
2015-05-26
Wenn du dieses Feld leer lässt, wird der Titel des Blogs verwendet.
98.
You have not created any tags
2015-05-26
Du hast noch keine Schlagworte vergeben
129.
Note: This block has been copied from another page. You may move it around or remove it, but you cannot change what %s is in it.
2015-05-26
Achtung: Dieser Blog wurde von einer anderen Ansicht kopiert. Da kannst ihn bewegen oder entfernen, aber du kannst den Inhalt %s nicht verändern.
132.
You are trying to access a journal that does not exist
2015-05-26
Du rufst einen Blog auf, der nicht existiert
133.
You are trying to access a journal entry that does not exist
2015-05-26
Du rufst einen Blogeintrag auf, der nicht existiert
149.
This will create the journal entry, but it will not become available to others until you choose to publish it.
2015-05-26
Der Blogeintrag wird angelegt. Er wird für andere aber erst sichtbar, wenn du dich entscheidest ihn zu veröffentlichen.
153.
Are you sure you want to delete this journal?
2015-05-26
Wollst du den Blog wirklich löschen?
154.
This journal contains 1 entry. Are you sure you want to delete this journal?
This journal contains %d entries. Are you sure you want to delete this journal?
2015-05-26
Dieser Blog enthält einen Eintrag. Bist du sicher, dass du den Blog löschen willst?
Dieser Blog enthält %d Einträge. Sind Sie sicher, dass Sie den Blog löschen wollen?
155.
This journal contains entries that are used in 1 page. Are you sure you want to delete this journal?
This journal contains entries that are used in %d pages. Are you sure you want to delete this journal?
2015-05-26
Dieser Blog enthält Einträge, die in einer Ansicht genutzt werden. Bist du sicher, dass du den Blog löschen wollen?
Dieser Blog enthält Einträge, die in %d Ansichten genutzt werden. Sind Sie sicher, dass Sie den Blog löschen wollen?
156.
Are you sure you want to delete this entry?
2015-05-26
Willst du diesen Blogeintrag wirklich löschen?
171.
The total size of the new files that you have uploaded to this entry would exceed your quota. You may be able to save the entry if you remove some of the attachments you have just added.
2015-05-26
Die Gesamtgröße der Dateien, die du hochladen willst, übersteigt dein Kontingent. Du kannst den Beitrag sichern, wenn du einige der angehängten Dateien entfernst.
178.
No default journal found. This is a bug in the system. To fix it, you need to enable the multiple journals option on the <a href="%saccount/index.php">account settings</a> page.
2015-05-26
Es wurde kein Standard-Blog gefunden. Es gibt vermutlich einen Bug im System. Um ihn zu beheben, musst du vermutlich die Option 'Mehrere Blogs' auf der Seite <a href="%saccount/">Account Einstellungen</a> aktivieren.
180.
No images have been attached to this entry. You need to upload or attach an image to the entry before you can insert it.
2015-05-26
Für diesen Blogeintrag wurden keine Bilder angehängt. Du musst zuerst ein Bild hochladen oder anhängen, bevor du es einfügen kannst.
199.
Are you sure you want to publish this entry?
2015-05-26
Willst du diesen Beitrag wirklich veröffentlichen?
216.
You are not the owner of this journal.
2015-05-26
Du bist nicht der Besitzer dieses Blog
217.
You are not the owner of this journal entry.
2015-05-26
Du bist nicht der Verfasser dieses Blogeintrags
240.
You have no journals.
2015-05-26
Du hast keine Blogs.
241.
You have 1 journal.
2015-05-26
Du kannst zunächst einen Blog führen.
242.
You have %s journals.
2015-05-26
Du hast %s Blogs.
245.
You have one journal. If you would like to start a second one, enable the multiple journals option on the <a href="%saccount/index.php">account settings</a> page.
2015-05-26
Du kannst können zunächst einen Blog führen. Wenn du weitere Blogs anlegen willst, aktivere bitte die Option 'Mehrere Blogs' auf der Seite <a href="%saccount/">Einstellungen</a>.
246.
Additional journal(s) have been made for you, but your account does not have the multiple journals option activated. You can enable it on the <a href="%saccount/index.php">account settings</a> page.
2015-05-26
Mehrere Blogs wurden für dich angelegt. Dein Account lässt zur Zeit aber nur einen Blog zu. Du kannst dies auf der Seite <a href="%saccount/">Account Einstellungen</a> anpassen.
257.
<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later --> <!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. --> <h3>Save as draft</h3> <p>If you would like to come back to your journal entry at a later time to add to or modify it, you can wait to publish it by saving it as a draft.</p>
2015-05-26
<h3>Als Entwurf speichern</h3> <p>Wenn du möchtest, kannst du den Blog-Eintrag zu einem späteren Zeitpunkt ergänzen oder ändern. Du kannst mit dem Veröffentlichen des Eintrages warten und ihn als Entwurf speichern.</p>
258.
<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later --> <!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. --> <h3>Journals</h3> <p>A journal is a blog-like tool that allows you to record your thoughts and experiences.</p> <p>By default, your journals can only be seen by you. By adding a journal to a page that is shared with others, you can allow people to read it and post comments.</p> <p>You can have as many different journals as you want.</p>
2015-05-26
<h3>Meine Blogs</h3> <p>Ein WebLog oder Blog ist ein tagebuch&auml;hnliches Werkzeug, das&nbsp;die Erfassung&nbsp; deine Gedanken und Erfahrungen erlaubt. Andere Nutzer/innen k&ouml;nnen die Erlaubnis erhalten, diese Eintr&auml;ge zu kommentieren, auf diese Weise kann eine Austausch mit den Lesern entstehen.</p> <p>Nicht nur&nbsp;ein Blog selbst wird als Artefakt betrachtet, sondern auch die angelegten Blogbeiträge. Das bedeutet, dass sowohl eine ganzer Blog als auch einzelne Blogbeiträge einer Ansicht hinzugef&uuml;gt werden k&ouml;nnen.</p> <p>Ihr Blogbereich listet alle derzeitigen Blogs auf. Mit einem Klick auf den Blognamen kannst du eine neues Blog Posting anlegen oder die Blogeinstellungen bearbeiten. Zum Anlegen eines neuen Blogs w&auml;hlst du den Men&uuml;punkt <span style="font-weight: bold;">Blog anlegen</span>. </p>
259.
<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later --> <!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. --> <h3>View journal</h3> <p>This screen displays both draft and published entries. The draft entries appear above the published ones.</p> <p>A draft entry cannot be seen by others on a page.</p>
2015-05-26
<h3>Blogansicht</h3> <p>Bei der Ansicht eines Blogs siehst du zun&auml;chst Entw&uuml;rfe und dann die ver&ouml;ffentlichten Einträge, beide in absteigender Datums-Reihenfolge. Pro Seite werden zehn Postings aufgelistet und angef&uuml;gte Dateien werden ebenfalls aufgef&uuml;hrt. </p> <p>Du kannst hier sowohl deine Entw&uuml;rfe ver&ouml;ffentlichen als auch alle Blogeintr&auml;ge bearbeiten oder l&ouml;schen. Wenn ein&nbsp;Blogbeitrag mit angef&uuml;gter Datei gel&ouml;scht wird, wird&nbsp;diese Datei auch im Dateibereich&nbsp; gel&ouml;scht.</p>
260.
<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or later --> <!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README file distributed with this software. --> <h3>Attach files</h3> <p>If you wish to attach a file currently stored within your files area to your journal entry, you can browse your repository for the required file(s).</p> <p>Navigate through your file and folder structure and select the required file(s).</p> <p>You can also upload new files from your computer. They will be placed in your files area and attached to your entry at the same time.</p>
2015-05-26
<h3>Meine Dateien durchsuchen</h3> <p>Wenn Du deinen Blogeintrag eine Datei aus dem Dateibereich hinzuf&uuml;gen willst, kannst du die Dateiablage nach den ben&ouml;tigten Dateien durchsuchen.</p> <p>Steuer durch die Dateiverzeichnisse und f&uuml;ge die ben&ouml;tigte(n) Datei(en) hinzu. Das&nbsp;&#8216;Blogfiles&#8217; Verzeichnis enth&auml;lt die bereits einem&nbsp;Blogeintrag hinzugef&uuml;gten Dateien.</p>
275.
You can only edit the most recent comment
2015-05-26
Du kannst nur den aktuellsten Kommentar bearbeiten
276.
You are not the author of this comment
2015-05-26
Du bist nicht der Autor dieses Kommentars
277.
You can only edit comments that are less than %d minutes old
2015-05-26
Du kannst nur Kommentare bearbeiten, die nicht älter als %d Minuten sind
288.
You can update your comments if they are less than %d minutes old and have had no newer replies added. After this time you may still be able to delete your comments and add new ones.
2015-05-26
Du kannst Kommentare aktualisieren, wenn sie weniger als %d Minuten alt sind und keine neueren Kommentare existieren. Nach dieser Zeit kannst du den Kommentar immer noch löschen und einen neuen erfassen.
302.
You are not allowed to make this comment public
2015-05-26
Du kanst diesen Kommentar nicht veröffentlichen
304.
%s has requested that you make their comment public.
2015-05-26
%s hat gebeten, deinen Kommentar zu veröffentlichen.
305.
%s has requested that you make your comment public.
2015-05-26
%s hat gebeten, deinen Kommentar zu veröffentlichen..
314.
Are you sure you want to delete this comment?
2015-05-26
Willst du diesen Kommentar wirklich löschen?
323.
You have requested that this comment be made public.
2015-05-26
Du hast die Veröffentlichung dieses Kommentars beantragt.
349.
If you leave this blank, the title of the folder will be used
2015-05-26
Wenn Du das Feld leer lässt, wird der Titel des Ordners benutzt
359.
You can embed the following external galleries:
2015-05-26
Du kannst folgende externe Galerien einbetten:
375.
Set the maximum width to which the photos will be resized when viewed with Slimbox 2.
2015-05-26
Bestimme die maximale Breite auf die die Bilder verkleinert werden, wenn sie mit Slimbox2 angezeigt werden.
399.
Specify the width for your image (in pixels). The image will be scaled to this width. Leave it blank to use the original size of the image. If the original size is too big, it will be scaled to the width of the block.
2015-05-26
Lege die Breite der Grafik fest (in Pixeln). Die Grafik wird automatisch auf diese Größe geändert. Wenn keinWert eintragen ist, wird die Grafik in ihrer Originalgröße angezeigt. Sollte die Originalgröße die Maße der Spalte übersteigen, wird die Grafik an die Spaltenbreite angepasst.
414.
You do not have permission to view the content of this folder.
2015-05-26
Du hast keine Rechte, diesen Ordner einzusehen
415.
You do not have permission to add content to this folder.
2015-05-26
Du hast nicht die Erlaubnis, in dieses Verzeichnis Daten abzuspeichern