|
39.
|
|
|
_Open
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-commands-file.c:400
../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764
|
|
40.
|
|
|
The file "%s " is read-only.
|
|
|
|
檔案“%s ”是唯讀檔案。
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-commands-file.c:494
|
|
41.
|
|
|
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
|
|
|
|
您是否嘗試以準備儲存的版本覆寫該檔案?
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-commands-file.c:499
|
|
42.
|
|
|
_Replace
|
|
|
|
取代(_R)
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:2
../xed/xed-ui.h:124
|
|
43.
|
|
|
Saving file '%s '…
|
|
|
|
正在儲存檔案「%s 」…
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-commands-file.c:564 ../xed/xed-commands-file.c:801
|
|
44.
|
|
|
Save As…
|
|
|
|
另存新檔…
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-commands-file.c:644
|
|
45.
|
|
|
Reverting the document '%s '…
|
|
|
|
正在還原文件「%s 」…
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-commands-file.c:1202
|
|
46.
|
|
|
Revert unsaved changes to document '%s '?
|
|
|
|
是否將未儲存的文件「%s 」還原?
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-commands-file.c:1249
|
|
47.
|
|
|
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
|
|
|
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
|
|
%ld 秒之前對於文件所做的變更將會永久地失去。
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-commands-file.c:1256
|
|
48.
|
|
|
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
|
|
將會永久地失去 1 分鐘秒前對文件所作的修改。
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-commands-file.c:1265
|