|
16.
|
|
|
Yes, that's me!
|
|
|
|
Oui, c'est moi!
|
|
Translated and reviewed by
Cedric Heintz
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:47
|
|
17.
|
|
|
No, that's not me.
|
|
|
|
Non, ce n'est pas moi.
|
|
Translated and reviewed by
Cedric Heintz
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:50
|
|
18.
|
|
|
Awesome, you're all ready to start sharing your music! To get started head over to your <a href='%1'>artist management page</a> and start filling in a few details about yourself.
|
|
|
|
Impressionnant, vous êtes prêt à commencer à partager votre musique! Pour commencer aller sur votre <a href='%1'>page de gestion d'artiste</a> et commencez à compléter quelques détails à propos de vous-même.
|
|
Translated and reviewed by
Cedric Heintz
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:53
|
|
19.
|
|
|
Wow, you're pretty popular! To make sure you're really associated with this band we're going to have to do some extra checks before enabling your artist account. If you're on Jamendo we'll typically send you a message there to check, otherwise we'll try to send an e-mail to the address on your band's website. Once that's all sorted we'll send you an e-mail letting you know that your account is ready for you!
|
|
|
|
Wow, vous êtes sacrément populaire! Pour être sûr que vous êtes déjà associé avec cette bande nous allons devoir faire quelques vérifications avant d'activer votre profil d'artiste. Si vous êtes sur Jamendo, nous allons vous y envoyer un message pour vérifier, autrement nous allons essayer d'envoyer un e-mail sur l'adresse présente sur le site web de votre bande. Une fois que tout cela est en ordre, nous vous enverrons un e-mail pour vous faire savoir que votre compte est prêt pour vous!
|
|
Translated and reviewed by
Cedric Heintz
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:56
|
|
20.
|
|
|
Sorry, in that case you'll have to pick a new name.
|
|
|
|
Désolé, dans ce cas vous devez séléctionner un nouveau nom.
|
|
Translated and reviewed by
Cedric Heintz
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:59
|
|
21.
|
|
|
Artist name:
|
|
|
|
Nom de l'artiste:
|
|
Translated and reviewed by
Cedric Heintz
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:62
|
|
22.
|
|
|
To start off just let us know the name that you like to perform under:
|
|
|
|
Pour commencer, faites-nous savoir le nom sous lequel vous aimeriez interpréter:
|
|
Translated and reviewed by
Cedric Heintz
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:65
|
|
23.
|
|
|
Create artist account
|
|
|
|
Crée un compte d'artiste
|
|
Translated and reviewed by
Cedric Heintz
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:68
|
|
24.
|
|
|
Popular tags other people used to describe this artist
|
|
|
|
Étiquettes populaires utilisées par d'autres personnes pour décrire cet artiste
|
|
Translated and reviewed by
Chimo
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:71
|
|
25.
|
|
|
This tag was used %1 times
|
|
|
|
Cette étiquette a été utilisée %1 fois
|
|
Translated and reviewed by
Chimo
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:74 translatable_strings.c:110
|