|
11.
|
|
|
Add new track
|
|
|
|
Přidat novou skladbu
|
|
Translated by
David Kolibáč
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:32
|
|
12.
|
|
|
Edit
|
|
|
|
Upravit
|
|
Translated by
David Kolibáč
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:35 translatable_strings.c:557
../../../../../trunk/nixtape/user-menu.php:33
|
|
13.
|
|
|
We already have an artist by that name and they're already managed by:
|
|
|
|
Umělec s tímto jménem už je u nás evidován, spravuje ho:
|
|
Translated and reviewed by
David Kolibáč
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:38
|
|
14.
|
|
|
If you believe these users shouldn't be managing this artist please <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>raise a support ticket in our bug tracker</a> and we'll check in to it.
|
|
|
|
Pokud si myslíte, že tito uživatelé by neměli spravovat tohoto umělce, <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>hlasujte v našem systému pro sledování chyb</a>, prosím, a my se na to podíváme.
|
|
Translated and reviewed by
David Kolibáč
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:41
|
|
15.
|
|
|
We already have an artist by that name, but they're currently not being managed by anyone. Does <a href='%1' target='_blank'>this</a> look like you?
|
|
|
|
Umělec s tímto jménem už je u nás evidován, ale nikdo ho nespravuje. Vypadá <a href='%1' target='_blank'>tohle</a> jako vy?
|
|
Translated and reviewed by
David Kolibáč
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:44
|
|
16.
|
|
|
Yes, that's me!
|
|
|
|
Ano, to jsem já!
|
|
Translated and reviewed by
David Kolibáč
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:47
|
|
17.
|
|
|
No, that's not me.
|
|
|
|
Ne, to nejsem já.
|
|
Translated and reviewed by
David Kolibáč
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:50
|
|
18.
|
|
|
Awesome, you're all ready to start sharing your music! To get started head over to your <a href='%1'>artist management page</a> and start filling in a few details about yourself.
|
|
|
|
Výborně, nyní jste připraveni ke sdílení své hudby! Pro začátek zamiřte na svou <a href='%1'>stránku pro správu umělce</a> a vyplňte nějaké údaje o sobě.
|
|
Translated and reviewed by
David Kolibáč
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:53
|
|
19.
|
|
|
Wow, you're pretty popular! To make sure you're really associated with this band we're going to have to do some extra checks before enabling your artist account. If you're on Jamendo we'll typically send you a message there to check, otherwise we'll try to send an e-mail to the address on your band's website. Once that's all sorted we'll send you an e-mail letting you know that your account is ready for you!
|
|
|
|
Páni, jste docela populární! Abychom se ujistili, že jste skutečně spojeni s touto skupinou, budeme muset zkontrolovat ještě něco, než aktivujeme váš účet umělce. Pokud používáte Jamendo, pošleme vám tam zprávu pro kontrolu, jinak vám zkusíme poslat e-mail na adresu uvedenou na vašem webu. Jakmile to bude hotovo, pošleme vám e-mail jako upozornění, že váš účet bude připraven.
|
|
Translated and reviewed by
David Kolibáč
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:56
|
|
20.
|
|
|
Sorry, in that case you'll have to pick a new name.
|
|
|
|
Omlouváme se, v tom případě si budete muset vybrat jiné jméno.
|
|
Translated and reviewed by
David Kolibáč
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:59
|