Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Spanish guidelines.
2130 of 50 results
21.
Change lock screen shortcut
Cambiar el atajo de bloqueo
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:68(title)
22.
Keyboard shortcuts can be changed in <application>System Settings</application> under the <guilabel>Keyboard &amp; Mouse</guilabel>. To access these settings, go to Menu Bread Crumbs. Select <guilabel>Global Keyboard Shortcuts</guilabel>, in the <trademark>KDE</trademark> component drop-down, select <guilabel>Run Command Interface</guilabel>, and locate <guilabel>Lock Session</guilabel>.
(no translation yet)
Located in docs/security/C/security.xml:69(para)
23.
Adding a lock screen button to the panel
Añadir un botón de bloqueo de pantalla en el panel
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:78(title)
24.
A <guibutton>Lock Screen</guibutton> button can be added to the <application>Panel</application> for quick and easy screen locking. <mousebutton>Right-click</mousebutton> the <application>Panel</application>, select <guibutton>Add Widgets...</guibutton>, select <guibutton>Lock/Logout</guibutton>, and drag it to the proper location on the <application>Panel</application>.
(no translation yet)
Located in docs/security/C/security.xml:79(para)
25.
To unlock the screen, move the mouse or press a key. Enter the password, and either press the <keycap>Return</keycap> key or press the <guibutton>Unlock</guibutton> button.
Para desbloquear la pantalla, mueva el ratón o presione una tecla. Introduzca la contraseña, y presione <keycap>Intro</keycap> o pulse el botón <guibutton>Desbloquear</guibutton>.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:89(para)
26.
If more than one person has a user account on the computer and the screen is locked by one user, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> button to unlock the screen for their own accounts. They will not be able to access currently-open work in locked accounts. Users with locked screens can switch back to their own accounts and unlock their screens when the computer becomes available.
Si más de una persona tiene cuenta de usuario en el equipo y la pantalla es bloqueada por un usuario, otros usuarios pueden presionar el botón<guibutton>Cambiar usuario...</guibutton> para desbloquear la pantalla para sus propias cuentas. No podrán acceder al trabajo actualmente abierto en cuentas bloqueadas. Los usuarios con pantallas bloqueadas podrán volver a sus propias cuentas y desbloquear las pantallas cuando el ordenador está disponible.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:94(para)
27.
Set up a firewall
Configurar un cortafuegos
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:105(title)
28.
<application>Guarddog</application> is the firewall of choice for <phrase>Kubuntu</phrase>. Please review the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/network/">Networking</ulink> documentation and locate the <application>Guarddog</application> section.
<application>Guarddog</application> es el cortafuegos elegido para <phrase>Kubuntu</phrase>. Revise la documentación <ulink type="help" url="help:/kubuntu/network/">Redes</ulink> y localice la sección <application>Guarddog</application>.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:107(para)
29.
Avoid Internet nuisances and crime
Evite las molestias y el crimen en Internet
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:116(title)
30.
From time to time email messages carry viruses or links to fraudulent web sites. It is important to learn how to deal with these messages in order to prevent the computer or personal information from being compromised or misused.
De vez en cuando los mensajes de correo incluyen virus o enlaces a sitios web fraudulentos. Es importante aprender a tratar con estos mensajes para prevenir que el equipo o información personal pueda verse comprometida o mal empleada.
Translated by nat6091
Reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
Located in docs/security/C/security.xml:118(para)
2130 of 50 results

This translation is managed by Launchpad Spanish Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Paco Molinero, nat6091.