|
21.
|
|
|
Aptitude
|
|
|
|
Aptitude
|
|
Translated and reviewed by
Valter Mura
|
|
|
|
Located in
../docs/manage-software/C/manage-software.xml:55(application) ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:224(title)
|
|
22.
|
|
|
A text-based, high-level interface to <application>apt</application>.
|
|
|
|
Un'interfaccia di tipo testuale, di alto livello, per <application>apt</application>.
|
|
Translated and reviewed by
Valter Mura
|
|
|
|
Located in
../docs/manage-software/C/manage-software.xml:57(para)
|
|
23.
|
|
|
It is possible to increase the number of programs that can be installed with package managers. The default installation does not include all the programs that can be used with <phrase>Kubuntu</phrase>. System functionality can be enhanced by including more applications and newer software. This document describes how to add software repositories.
|
|
|
|
È possibile incrementare il numero di programmi installabili con i gestori dei pacchetti. L'installazione predefinita non include tutti i programmi utilizzabili in <phrase>Kubuntu</phrase>. La funzionalità del sistema può essere aumentata includendo più applicazioni e nuovo software. Questo documento descrive come aggiungere depositi software.
|
|
Translated and reviewed by
Valter Mura
|
|
|
|
Located in
../docs/manage-software/C/manage-software.xml:63(para)
|
|
24.
|
|
|
The software that comprises <phrase>Kubuntu</phrase> is being improved continuously. With an Internet connection and <phrase>Kubuntu</phrase> software updating, the latest improvements and security fixes can be applied to a system easily. This document explains how to perform update.
|
|
|
|
Il software incluso in <phrase>Kubuntu</phrase> è in continua approvazione. Tramite una connessione Internet e gli aggiornamenti software di <phrase>Kubuntu</phrase>, i miglioramenti e le correzioni errori più recenti possono essere applicati facilmente al sistema. Questo documento spiega come eseguire gli aggiornamenti.
|
|
Translated and reviewed by
Valter Mura
|
|
|
|
Located in
../docs/manage-software/C/manage-software.xml:70(para)
|
|
25.
|
|
|
<application>Software Center</application> (Muon) is a graphical tool for installing new software on a <phrase>Kubuntu</phrase> system. Software Center also provides tools for managing software and software repositories. Installing and removing software is password-protected to help prevent errors and potentially dangerous actions that would affect system operation.
|
|
|
|
<application>Software Center</application> (Muon) è uno strumento grafico per installare nuovo software in un sistema <phrase>Kubuntu</phrase>. Software Center fornisce anche strumenti per la gestione dei programmi e dei depositi. L'installazione e la rimozione del software è protetta da password per prevenire errori e azioni potenzialmente pericolose che possono colpire l'operatività del sistema.
|
|
Translated and reviewed by
Valter Mura
|
|
|
|
Located in
../docs/manage-software/C/manage-software.xml:81(para)
|
|
26.
|
|
|
Install new software with the following steps:
|
|
|
|
Installate il nuovo software con i seguenti passaggi:
|
|
Translated and reviewed by
Valter Mura
|
|
|
|
Located in
../docs/manage-software/C/manage-software.xml:88(para)
|
|
27.
|
|
|
Start Muon with <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon Software Center</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
|
|
Avviate Muon da <menuchoice><guimenu>Lancia applicazioni Kickoff</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon Software Center</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
Translated and reviewed by
Valter Mura
|
|
|
|
Located in
../docs/manage-software/C/manage-software.xml:93(para) ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:129(para)
|
|
28.
|
|
|
Search for the application with the search box and filters at the top of the window.
|
|
|
|
Cercate l'applicazione tramite la casella di ricerca e i filtri nella parte superiore della finestra.
|
|
Translated and reviewed by
Valter Mura
|
|
|
|
Located in
../docs/manage-software/C/manage-software.xml:99(para)
|
|
29.
|
|
|
The application will show up in the large white space below the search area. Click on the application title to be installed. Click <guilabel>Install</guilabel> to start the installation process.
|
|
|
|
L'applicazione presenta un grande spazio bianco sotto l'area di ricerca. Fate clic sul titolo dell'applicazione da installare. Fate clic su <guilabel>Installa</guilabel> per avviare il processo di installazione.
|
|
Translated and reviewed by
Valter Mura
|
|
|
|
Located in
../docs/manage-software/C/manage-software.xml:106(para)
|
|
30.
|
|
|
Muon might provide information about required dependencies. Acknowledge this information, and the required packages will begin downloading. When the installation process is complete, the software will be ready to use. It is rarely necessary to restart the system after software installation or update.
|
|
|
|
Muon potrebbe fornire informazioni sulle dipendenze richieste. Confermate le informazioni e inizierà la procedura di scaricamento dei pacchetti richiesti. Quando il processo di installazione è completato, il software sarà pronto da usare. In rari casi di installazione o aggiornamento di software potrà essere necessario un riavvio del sistema.
|
|
Translated and reviewed by
Valter Mura
|
|
|
|
Located in
../docs/manage-software/C/manage-software.xml:115(para)
|