|
83.
|
|
|
Read screen aloud
|
|
|
|
Čitajte ekran na glas
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
C/a11y-screen-reader.page:17(page/title)
|
|
84.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="install:orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
Gnom obezbeđuje čitač ekrana <app>Orku</app> za čitanje korisničkog sučelja. Zavisno od toga kako ste instalirali Gnom, možda nećete imati instaliranu Orku. <link href="install:orca">Instalirajte Orku</link>, zatim pogledajte <link href="help:orca">Pomoć Orke</link> za voše obaveštenja.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
| "interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca "
| "installed. <link href=\"install:orca\">Install Orca</link>, then refer to "
| "the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
|
|
Located in
C/a11y-screen-reader.page:19(page/p)
|
|
85.
|
|
|
Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen.
|
|
|
|
Neka postoji zastoj između pritiska tastera i prikazivanja slova na ekranu.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:21(info/desc)
|
|
86.
|
|
|
Turn on slow keys
|
|
|
|
Uključite spore tastere
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:26(page/title)
|
|
87.
|
|
|
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
|
|
|
|
Uključite <em>spore tastere</em> ako želite da postoji kašnjenje između pritiska tastera i pojavljivanja slova na ekranu. Ovo znači da ćete morati da na trenutak da zadržite pritisnut svaki taster koji želite da otkucate pre nego što se pojavi slovo na ekranu. Koristite spore tastere ako nehotice pritiskate nekoliko tastera u isto vreme dok kucate, ili ako nalazite da je teško prvi put da pritisnete desni taster na tastaturi.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:28(page/p)
|
|
88.
|
|
|
Switch <gui>Slow Keys</gui> on.
|
|
|
|
Uključite <gui>Spori tasteri</gui>.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:46(item/p)
|
|
89.
|
|
|
Quickly turn slow keys on and off
|
|
|
|
Brzo uključite ili isključite spore tastere
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:50(note/title)
|
|
90.
|
|
|
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press and hold <key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable slow keys.
|
|
|
|
Izaberite <gui>Uključite funkcije pristupačnosti sa tastature</gui> da uključite ili isključite spore tastere sa tatstature. Kada je ova opcija izabrana, možete da pritisnete i da držite <key>Šift</key> osam sekundi da uključite ili isključite spore tastere.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:51(note/p)
|
|
91.
|
|
|
You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow Keys</gui>.
|
|
|
|
Možete takođe da uključite ili da isključite spore tastere tako što ćete kliknuti na <link xref="a11y-icon">ikonicu pristupačnosti</link> na gornjoj traci i izabrati <gui>Spori tasteri</gui>.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:56(choose/p)
|
|
92.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down for it to register.
|
|
|
|
Koristite klizač <gui>Kašnjenje prihvatanja</gui> da odredite koliko dugo morate da držite pritisnut taster da bi bio zabeležen.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:62(page/p)
|