|
10.
|
|
|
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
|
|
Vklopite <gui>Odskočne tipke</gui>
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:39(item/p)
|
|
11.
|
|
|
Quickly turn bounce keys on and off
|
|
|
|
Hiter vklop in izklop odskočnih tipk
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:45(note/title)
|
|
12.
|
|
|
You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>.
|
|
|
|
Odskočne tipke lahko vklopite in izklopite s klikon na <link xref="a11y-icon">ikono dostopnosti</link> v vrhnji vrstici in izbiro <gui>Odskočne tipke</gui>.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
|
|
13.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
|
Uporabite drsnik <gui>Zamik sprejema</gui> za spremembo kako dolgo odskočne tipke čakajo preden zaznajo naslednji pritisk tipke potem, ko ste tipko enkrat že pritisnili. Izberite <gui>Zapiskaj, ko je tipka zavrnjena</gui>, če želite, da računalnik predvaja zvok vsakič ko prezre pritisk tipke, ker se je zgodil prehitro ali prepozno po predhodnem pritisku tipke.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52(page/p)
|
|
14.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
|
Uporabite bralnik zaslona <app>Orka</app> z osvežujočim se Braillovim zaslonom.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:14(info/desc)
|
|
15.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
|
Preberite zaslon v Braillovi pisavi
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18(page/title)
|
|
16.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="install:orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:20(page/p)
|
|
17.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
|
Naredi okna in gumbe na zaslonu bolj (ali manj) živa, da jih je lažje videti.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
|
|
18.
|
|
|
Adjust the contrast
|
|
|
|
Prilagoditev kontrasta
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:19(page/title)
|
|
19.
|
|
|
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
|
|
|
|
Kontrast oken in gumbov lahko prilagodite tako, da jih je lažje videti. To ni enako <link xref="display-dimscreen">spreminjanju svetlosti celotnega zaslona</link>. Spremenili se bodo le deli <em>uporabniškega vmesnika</em>.
|
|
Translated by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:21(page/p)
|