|
11.
|
|
|
Quickly turn bounce keys on and off
|
|
|
|
Ative e desative rapidamente as teclas de repercussão
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:45(note/title)
|
|
12.
|
|
|
You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>.
|
|
|
|
Você pode ativar rapidamente as teclas de repercussão clicando no <link xref="a11y-icon">ícone de acessibilidade</link> na barra superior e selecionando <gui>Teclas de repercussão</gui>.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
|
|
13.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
|
Use o slider <gui>Atraso de aceitação</gui> para alterar quanto tempo as teclas de repercussão esperam até registrar outra tecla pressionada, depois que você pressionou a tecla pela primeira vez. Selecione <gui>Soar um bip quando a tecla for rejeitada</gui> se você deseja que o computador faça um som a cada vez que ele ignorar uma tecla pressionada por ter acontecido muito cedo, depois da tecla pressionada anteriormente.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52(page/p)
|
|
14.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
|
Use o leitor de tela <app>Orca</app> com terminais atualizáveis de Braille.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:14(info/desc)
|
|
15.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
|
Leia a tela em Braille
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18(page/title)
|
|
16.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="install:orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:20(page/p)
|
|
17.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
|
Torne as janelas e os botões na tela mais (ou menos) vivos, para que sejam mais fáceis de ver.
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
|
|
18.
|
|
|
Adjust the contrast
|
|
|
|
Ajustar o contraste
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:19(page/title)
|
|
19.
|
|
|
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
|
|
|
|
Você pode ajustar o contraste de janelas e botões de forma que fiquem mais fáceis de serem vistos. Não é o mesmo que <link xref="display-dimscreen">alterar o brilho da tela inteira</link>: só partes da <em>interface com o usuário</em> que mudarão.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:21(page/p)
|
|
20.
|
|
|
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab.
|
|
|
|
Abra <gui>Acessibilidade</gui> e selecione a aba <gui>Visão</gui>.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:32(item/p)
C/a11y-font-size.page:32(item/p)
C/a11y-mag.page:24(item/p)
|