|
16.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="install:orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:20(page/p)
|
|
17.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
|
Lassen Sie Fenster und Knöpfe am Bildschirm kräftiger (oder schwächer) hervorstechen, so dass sie leichter zu sehen sind.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
|
|
18.
|
|
|
Adjust the contrast
|
|
|
|
Kontrast anpassen
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:19(page/title)
|
|
19.
|
|
|
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
|
|
|
|
Sie können den Kontrast von Fenstern und Knöpfen anpassen, so dass sie leichter zu sehen sind. Das ist nicht dasselbe, wie <link xref="display-dimscreen">die Helligkeit des gesamten Bildschirms zu ändern</link>; nur Teile der <em>Benutzerschnittstelle</em> ändern sich.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:21(page/p)
|
|
20.
|
|
|
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab.
|
|
|
|
Öffnen Sie <gui>Barrierefreiheit</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Sehen</gui>.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:32(item/p)
C/a11y-font-size.page:32(item/p)
C/a11y-mag.page:24(item/p)
|
|
21.
|
|
|
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example.
|
|
|
|
Wählen Sie unter <gui>Anzeige</gui> den <gui>Kontrast</gui>, der Ihren Bedürfnissen am besten entspricht. <gui>Niedrig</gui> zum Beispiel macht die Unterschiede weniger kräftig.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:33(item/p)
|
|
22.
|
|
|
You can quickly change the contrast by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High Contrast</gui>.
|
|
|
|
Sie können den Kontrast schnell ändern, indem Sie auf das <link xref="a11y-icon">Barrierefreiheitssymbol</link> im oberen Panel klicken und <gui>Große Schrift</gui> auf <gui>AN</gui> oder <gui>AUS</gui> stellen.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:39(note/p)
|
|
23.
|
|
|
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
|
|
|
|
Der Überfahren-Klick (Verzögerter Klick) erlaubt Ihnen zu klicken, indem Sie die Maus unbewegt halten.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-dwellclick.page:21(info/desc)
|
|
24.
|
|
|
Simulate clicking by hovering
|
|
|
|
Klicken durch Überfahren simulieren
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-dwellclick.page:26(page/title)
|
|
25.
|
|
|
You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or Dwell Click.
|
|
|
|
Sie können klicken und ziehen, indem Sie einfach mit dem Mauszeiger über ein Bedienungselement oder ein Objekt auf dem Bildschirm fahren, das heißt den Mauszeiger über dem Element positionieren. Das ist nützlich, wenn es Ihnen schwerfällt, die Maus zu bewegen und gleichzeitig die Maustaste zu drücken. Diese Funktion heißt Überfahren-Klick.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-dwellclick.page:28(page/p)
|