|
11.
|
|
|
Quickly turn bounce keys on and off
|
|
|
|
Springende Tasten schnell ein- und ausschalten
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:45(note/title)
|
|
12.
|
|
|
You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>.
|
|
|
|
Sie können Springende Tasten ein- oder ausschalten, indem Sie auf das <link xref="a11y-icon">Barrierefreiheitssymbol</link> im oberen Panel klicken und <gui>Springende Tasten</gui> wählen.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
|
|
13.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
|
Verwenden Sie den Schieberegler <gui>Akzeptanzverzögerung</gui>, um einzustellen, wie lange springende Tasten wartet, bis es eine Taste akzeptiert, nachdem Sie die Taste das erste Mal gedrückt hatten. Wählen Sie <gui>Signalton ausgeben, wenn eine Taste abgewiesen wird</gui>, wenn Sie den Rechner jedes Mal einen Ton ausgeben lassen wollen, wenn er einen Tastendruck ignoriert, weil er zu früh nach dem vorigen Tastendruck getätigt wurde.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52(page/p)
|
|
14.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
|
Den <app>Orca</app>-Bildschirmleser mit einer Braillezeile verwenden.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:14(info/desc)
|
|
15.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
|
Den Bildschirm in Brailleschrift lesen
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18(page/title)
|
|
16.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="install:orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:20(page/p)
|
|
17.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
|
Lassen Sie Fenster und Knöpfe am Bildschirm kräftiger (oder schwächer) hervorstechen, so dass sie leichter zu sehen sind.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
|
|
18.
|
|
|
Adjust the contrast
|
|
|
|
Kontrast anpassen
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:19(page/title)
|
|
19.
|
|
|
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
|
|
|
|
Sie können den Kontrast von Fenstern und Knöpfen anpassen, so dass sie leichter zu sehen sind. Das ist nicht dasselbe, wie <link xref="display-dimscreen">die Helligkeit des gesamten Bildschirms zu ändern</link>; nur Teile der <em>Benutzerschnittstelle</em> ändern sich.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:21(page/p)
|
|
20.
|
|
|
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab.
|
|
|
|
Öffnen Sie <gui>Barrierefreiheit</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Sehen</gui>.
|
|
Translated by
Gabor Karsay
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:32(item/p)
C/a11y-font-size.page:32(item/p)
C/a11y-mag.page:24(item/p)
|