|
8.
|
|
|
Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>.
|
|
|
|
Feu clic al vostre nom a la barra superior i seleccioneu <gui>Paràmetres de l'ordinador</gui>.
|
|
Translated by
David Aguilera
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:35(choose/p)
C/a11y-contrast.page:29(choose/p)
C/a11y-dwellclick.page:43(choose/p)
C/a11y-font-size.page:29(choose/p)
C/a11y-locate-pointer.page:34(choose/p)
C/a11y-mag.page:23(item/p)
C/a11y-right-click.page:38(choose/p)
C/a11y-slowkeys.page:41(choose/p)
C/a11y-stickykeys.page:44(choose/p)
C/a11y-visualalert.page:37(choose/p)
C/display-dimscreen.page:43(item/p)
C/display-lock.page:32(item/p)
C/files-autorun.page:35(item/p)
C/keyboard-cursor-blink.page:35(item/p)
C/keyboard-layouts.page:34(item/p)
C/keyboard-osk.page:30(item/p)
C/keyboard-repeat-keys.page:37(item/p)
C/look-background.page:42(item/p)
C/look-resolution.page:32(item/p)
C/mouse-disabletouchpad.page:28(item/p)
C/mouse-doubleclick.page:33(item/p)
C/mouse-drag-threshold.page:30(item/p)
C/mouse-lefthanded.page:28(item/p)
C/mouse-sensitivity.page:35(item/p)
C/mouse-touchpad-click.page:24(item/p)
C/net-default-browser.page:24(item/p)
C/net-default-email.page:24(item/p)
C/net-findip.page:29(item/p)
C/net-macaddress.page:30(item/p)
C/net-othersconnect.page:33(item/p)
C/net-othersedit.page:36(item/p)
C/net-proxy.page:45(item/p)
C/power-whydim.page:30(item/p)
C/printing-setup-default-printer.page:33(item/p)
C/printing-setup.page:58(item/p)
C/session-formats.page:29(item/p)
C/session-language.page:40(item/p)
C/session-screenlocks.page:31(item/p)
C/sound-alert.page:27(item/p)
C/sound-usemic.page:39(item/p)
C/sound-usespeakers.page:47(item/p)
C/tips-specialchars.page:57(item/p)
C/user-add.page:60(item/p)
C/wacom-left-handed.page:25(item/p)
C/wacom-mode.page:23(item/p)
C/wacom-multi-monitor.page:27(item/p)
C/wacom-stylus.page:27(item/p)
C/windows-key.page:39(item/p)
|
|
9.
|
|
|
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:38(item/p)
C/a11y-slowkeys.page:44(item/p)
C/a11y-stickykeys.page:47(item/p)
C/keyboard-osk.page:32(item/p)
|
|
10.
|
|
|
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
|
|
Activeu les <gui>Tecles de salt</gui>.
|
|
Translated by
David Aguilera
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:39(item/p)
|
|
11.
|
|
|
Quickly turn bounce keys on and off
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:45(note/title)
|
|
12.
|
|
|
You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
|
|
13.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
|
Utilitzeu la barra lliscant del <gui>Retard d'acceptació</gui> per modificar el temps que les tecles de salt esperen per registrar una nova pulsació després que hàgiu fet la primera. Seleccioneu <gui>Fes un avís sonor quan es denegui una tecla</gui> si voleu que l'ordinador emeti un so cada vegada que ignora la pulsació d'una tecla degut a què aquesta ha succeït massa aviat respecte la pulsació anterior.
|
|
Translated by
David Aguilera
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52(page/p)
|
|
14.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
|
Com utilitzar el lector de pantalla <app>Orca</app> amb una pantalla Braille refrescable.
|
|
Translated by
David Aguilera
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:14(info/desc)
|
|
15.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
|
Llegir la pantalla en Braille
|
|
Translated by
David Aguilera
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18(page/title)
|
|
16.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="install:orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:20(page/p)
|
|
17.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
|
Com fer que les finestres i els botons es vegin més (o menys) vívids, per a què siguin més fàcils de veure.
|
|
Translated by
David Aguilera
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
|