Browsing Serbian translation

These translations are shared with gettext in Ubuntu Mantic template gettext-tools.

393402 of 588 results
393.
--backup=CONTROL make a backup of def.po
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--backup=УПРАВЉАЊЕ сачини резерву за подр.po
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:588
394.
--suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--suffix=СУФИКС измени уобичајени суфикс за резерве
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:590
395.
The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:
none, off never make backups (even if --backup is given)
numbered, t make numbered backups
existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise
simple, never always make simple backups
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Начин управљања издањима се може изабрати помоћу опције --backup или кроз
променљиву окружења VERSION_CONTROL. Овде су дозвољене вредности:
none, off не прави резерве (чак и ако је наведено --backup)
numbered, t прави побројане резерве
existing, nil побројане ако већ постоје побројане резерве, иначе обичне
simple, never увек прави обичне резерве
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:592
396.
The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX
environment variable.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Суфикс за резерве је „~“, осим ако је постављен помоћу „--suffix“ или променљивом
окружења „SIMPLE_BACKUP_SUFFIX“.
Translated by Мирослав Николић
Located in src/msgmerge.c:599
397.
--previous keep previous msgids of translated messages
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--previous задржава претходне мсгид-се преведених порука
Translated by Мирослав Николић
In Ubuntu:
--previous задржава претходне „msgids“ преведених порука
Suggested by Мирослав Николић
Located in src/msgmerge.c:613
398.
-q, --quiet, --silent suppress progress indicators
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-q, --quiet, --silent искључи обавештавање о напретку
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
399.
this message should define plural forms
ова порука треба да дефинише облике множине
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:1687
400.
this message should not define plural forms
ова порука не треба да дефинише облике множине
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:1708
401.
%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%sПрочитах %ld старих + %ld референтних, спојих %ld, нејасних %ld, недостаје %ld, превазиђених %ld.
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:2112
402.
done.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
готово.
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 src/urlget.c:434
393402 of 588 results

This translation is managed by translation group gnu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: turncoat, Данило Шеган, Мирослав Николић.