|
391.
|
|
|
Output file location in update mode:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Путања излазне датотеке у режиму освежавања:
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:584
|
|
392.
|
|
|
The result is written back to def.po.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Резултат се уписује назад у подр.po.
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:586
|
|
393.
|
|
|
--backup=CONTROL make a backup of def.po
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--backup=УПРАВЉАЊЕ сачини резерву за подр.po
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:588
|
|
394.
|
|
|
--suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--suffix=СУФИКС измени уобичајени суфикс за резерве
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:590
|
|
395.
|
|
|
The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:
none, off never make backups (even if --backup is given)
numbered, t make numbered backups
existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise
simple, never always make simple backups
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Начин управљања издањима се може изабрати помоћу опције --backup или кроз
променљиву окружења VERSION_CONTROL. Овде су дозвољене вредности:
none, off не прави резерве (чак и ако је наведено --backup)
numbered, t прави побројане резерве
existing, nil побројане ако већ постоје побројане резерве, иначе обичне
simple, never увек прави обичне резерве
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:592
|
|
396.
|
|
|
The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX
environment variable.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Суфикс за резерве је „~“, осим ако је постављен помоћу „--suffix“ или променљивом
окружења „SIMPLE_BACKUP_SUFFIX“.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:599
|
|
397.
|
|
|
--previous keep previous msgids of translated messages
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--previous задржава претходне мсгид-се преведених порука
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In Ubuntu: |
|
--previous задржава претходне „msgids“ преведених порука
|
|
|
Suggested by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:613
|
|
398.
|
|
|
-q, --quiet, --silent suppress progress indicators
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-q, --quiet, --silent искључи обавештавање о напретку
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
|
|
399.
|
|
|
this message should define plural forms
|
|
|
|
ова порука треба да дефинише облике множине
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:1687
|
|
400.
|
|
|
this message should not define plural forms
|
|
|
|
ова порука не треба да дефинише облике множине
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:1708
|