Browsing Serbian translation

These translations are shared with gettext in Ubuntu Mantic template gettext-tools.

383392 of 588 results
383.
Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(). This version was built without iconv().
Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на iconv(). Ово издање је изграђено без iconv()-а.
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 src/x-python.c:630
384.
%s is only valid with %s
%s је једино исправно уз %s
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
385.
backup type
врста резерве
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:506
386.
Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an
existing PO file with translations which will be taken over to the newly
created file as long as they still match; comments will be preserved,
but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot
file is the last created PO file with up-to-date source references but
old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);
any translations or comments in the file will be discarded, however dot
comments and file positions will be preserved. Where an exact match
cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Спаја две .po датотеке у Унифорум стилу. Датотека подр.po је постојећа ПО
датотека са преводима који ће бити пренети у новостворену датотеку док год
се они поклапају; примедбе ће бити очуване, али извучене примедбе и
положаји у датотеци ће бити занемарени. Датотека реф.pot је последња ПО
датотека са освеженим изворним референцама али старим преводима, или шаблон
ПО датотеке (обично направљен помоћу xgettext-а); сви преводи или примедбе
из ове датотеке ће бити занемарени, али ће се сачувати извучене примедбе и
положаји у датотекама. Када нема тачног поклапања, користи се нејасно
поклапање ради добијања бољих резултата.
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:543
387.
def.po translations referring to old sources
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
подр.po преводи који одговарају старом изворном коду
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:560
388.
ref.pot references to new sources
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
реф.pot позива нове изворне поруке
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:562
389.
-C, --compendium=FILE additional library of message translations,
may be specified more than once
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-C, --compendium=ДАТОТЕКА додатна библиотека превода порука, може се
навести више него једном
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:566
390.
-U, --update update def.po,
do nothing if def.po already up to date
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-U, --update освежи подр.po,
не ради ништа ако је већ усклађен подр.po
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:572
391.
Output file location in update mode:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Путања излазне датотеке у режиму освежавања:
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:584
392.
The result is written back to def.po.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Резултат се уписује назад у подр.po.
Translated by Данило Шеган
Located in src/msgmerge.c:586
383392 of 588 results

This translation is managed by translation group gnu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: turncoat, Данило Шеган, Мирослав Николић.