|
135.
|
|
|
Informative output:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In Ubuntu: |
|
Saída informativa:
|
|
|
Suggested by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
|
|
136.
|
|
|
-h, --help display this help and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-h, --help exibe essa ajuda e sai
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
src/xgettext.c:1235
|
|
137.
|
|
|
-V, --version output version information and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-V, --version exibe a informação da versão e sai
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
src/xgettext.c:1237
|
|
138.
|
|
|
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
|
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package. Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Relate erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR.html>
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
In Ubuntu: |
|
Reporte erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
|
Suggested by
Og Maciel
|
|
|
|
Located in
src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306
src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:790 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427
src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:992
|
|
139.
|
|
|
could not get host name
|
|
|
|
não foi possível obter nome de máquina
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
|
|
140.
|
|
|
at most one input file allowed
|
|
|
|
no máximo um arquivo é permitido
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
In Ubuntu: |
|
são necessários pelo menos 2 arquivos de entrada
|
|
|
Suggested by
Og Maciel
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
|
|
141.
|
|
|
%s and %s are mutually exclusive
|
|
|
|
%s e %s são mutuamente exclusivos
|
|
Translated by
Flávio Bruno Leitner
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
|
|
142.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
|
|
143.
|
|
|
Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,
and manipulates the attributes.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Filtra as mensagens de um catálogo de tradução de acordo com seus atributos
e manipula-os.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:424
|
|
144.
|
|
|
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
src/msguniq.c:340
|