|
38.
|
|
|
memory exhausted
|
|
|
|
pamięć wyczerpana
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
|
|
39.
|
|
|
creation of threads failed
|
|
|
|
kompilacja wątków nie udała się
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
|
|
40.
|
|
|
write to %s subprocess failed
|
|
|
|
pisanie do podprocesu %s nie powiodło się
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
src/msgexec.c:428
|
|
41.
|
|
|
read from %s subprocess failed
|
|
|
|
czytanie z podprocesu %s nie powiodło się
|
|
Translated and reviewed by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
|
|
42.
|
|
|
cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess
|
|
|
|
nie można ustawić nieblokującego wejścia/wyjścia dla podprocesu %s
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
|
|
43.
|
|
|
communication with %s subprocess failed
|
|
|
|
komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się
|
|
Translated and reviewed by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
|
|
44.
|
|
|
%s subprocess terminated with exit code %d
|
|
|
|
podproces %s zakończony z kodem wyjścia %d
|
|
Translated and reviewed by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
|
|
45.
|
|
|
`
|
|
|
TRANSLATORS:
Get translations for open and closing quotation marks.
The message catalog should translate "`" to a left
quotation mark suitable for the locale, and similarly for
"'". For example, a French Unicode local should translate
these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), respectively.
If the catalog has no translation, we will try to
use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
current locale is not Unicode, locale_quoting_style
will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
quote "like this". You should always include translations
for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
for your locale.
If you don't know what to put here, please see
<https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
and use glyphs suitable for your language.
|
|
|
|
"
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/quotearg.c:355
|
|
46.
|
|
|
'
|
|
|
|
"
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/quotearg.c:356
|
|
47.
|
|
|
setting permissions for %s
|
|
|
|
ustawienie uprawnień do %s
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/set-acl.c:46
|